1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "I touched the cat."

"I touched the cat."

Перевод:Я трогала эту кошку.

March 17, 2014

24 комментария


https://www.duolingo.com/profile/45-Fedor_

Как по английски передать, что речь идет именно о коте, а не о кошке и наоборот?


https://www.duolingo.com/profile/sergey2000th

he-cat (кот) и she-cat (кошка)


https://www.duolingo.com/profile/0-ojo-0

male cat, tomcat, he-cat


https://www.duolingo.com/profile/hAcivestnab

Male = "Tom" or "Tomcat" (если кастрирован то "gib" если не кастрирован "a full tom"). Female = "Queen" (если молодая кошка "kitten")


https://www.duolingo.com/profile/Vekkappa

У меня, наверно, будет странный вопрос, но... Можно ли потрогать a cat, то есть какую-то неопределённую кошку, или же с данным глаголом последующее существительное всегда будет идти с артиклем the? Просто в этом уроке, например, все примеры с touched попадались с the: the cat, the table и т.п.


https://www.duolingo.com/profile/0-ojo-0

Можно, например, если речь о любой из нескольких кошек или о кошках вообще:
"It is not safe to touch a cat because of the risk of toxoplasmosis."


https://www.duolingo.com/profile/Vekkappa

Поняла, спасибо за пример!


https://www.duolingo.com/profile/ramonperec

Трогала или трогал как понять или это из контекста ясно становится или от того кто произносит эту фразу?


https://www.duolingo.com/profile/sWUz4

Почему тут стоит именно "я трогала..."


https://www.duolingo.com/profile/K8RS4

А как понять, трогал или потрогал? Только по контексту? Спасибо заранее.


https://www.duolingo.com/profile/mig-1

А можно перевести "I touched the cat." как "Я погладил кота."?


https://www.duolingo.com/profile/Krutizov

"Я трогал этого кота" и то-же правильно программа засчитала. Так что пол здесь похоже в двух вариантах.


https://www.duolingo.com/profile/denidanmer

я потрогал кота. он укусил меня


https://www.duolingo.com/profile/8Bxn

Из предложенных слов есть только слово "трогала", но я парень а не девушка. Можно было бы предложить "трогал(а)", было бы более корректно.


https://www.duolingo.com/profile/Franken-Stein

We can sue for sexism:)


https://www.duolingo.com/profile/8lDx2

Ах, вот откуда корни сексизма! Всё оттуда же - с Запада! :))


https://www.duolingo.com/profile/8lDx2

What is "si: at"? Второй раз подобное попадается. Полагаю, это сделано специально? Или банальная ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/fFTJ1ry0

исправьте озвучку в отдельном слове cat


https://www.duolingo.com/profile/Tania875328

Как понять "трогала" и "потрогала"?


https://www.duolingo.com/profile/nevoin

Почему не "was touching"?


https://www.duolingo.com/profile/7aJ53

я понимаю,что вам надо чтобы в обе стороны максимально беспроблемный перевод был. но не трогать же изза этого кота если его принято гладить


https://www.duolingo.com/profile/Irina412968

Я набираю правильно, как на образце. А мне засчитывают ошибку


https://www.duolingo.com/profile/Svetlana476407

А разве не правильнее I was touching the cat? Я трогала кота. I touched the cat - Я потрогала (тронула) кота. Вроде, past simple - законченное действие в прошлом.


https://www.duolingo.com/profile/Gogan1977

мужское произношение этого задания - просто ужасное. как будто специально глотает окончание... как результат - ошибка и демотивация

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.