"Je suis impossible à battre."

Traduzione:Sono impossibile da battere.

May 3, 2017

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/SirioAnton

Traduzione grammaticalmente corretta, ma sarebbe meglio tradurre "è impossibile battermi" o "sono imbattibile"

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SabineBH

Grazie. Però il francese suona naturale.

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alex602471

D'accordo

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marianto168100

"sono imbattibile" per me è una traduzione corretta

November 17, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.