https://www.duolingo.com/Igvano

"Acalorado" en Esperanto

Igvano
  • 14
  • 10

Saluton! Soy de México y en mi región la palabra "acalorado" suele utilizarse para decir que uno siente mucho calor.

He pensado que una traducción para esta palabra podría ser "varmigita", de la manera que podemos construir la oración "Mi estas varmigita"... Pero el prefijo "a" en español no me deja de molestar...

Porque he pensado que "varmigita" significa "calentado"... Lo que me ha llevado a pensar... Si "calor" es "varmo", entonces "acalorado" podría ser "varmita"... pero de nuevo el mismo dilema... ¿Calentado? ... ¡Tal vez "envarmita"! O quizá tengo que entender que "calentado" y "acalorado" son sinónimos o algo parecido... O tengo que conformarme con "sentas varmon"...

¡Ya no sé!

.... kaj jen mi!

Por eso he decidido recurrir a ustedes.

Gracias por la atención.

Hace 1 año

1 comentario


https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 23
  • 21
  • 18
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 35

Varmsentema, que tiene la tendencia a sentir calor. Varmigita quiere decir que algo lo calentó, mientras que varmita quiere decir que fue calentado (por algo).

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.