"I do not know where it is."

Traducción:No sé dónde está.

Hace 1 año

14 comentarios


https://www.duolingo.com/Karim187073

En mi opinion, aplica tambien No sé dónde está eso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarcelaGar415015

Yo escribí no se dónde es eso y me salió mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/estebanavi589268

Yo no conozco donde es eso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/itzelaraiz1

También es aceotable, -no se dónde queda, no se donde se encuentra, no se dónde es. No solo - no se dónde se ubica

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Nico150102

"no sé dónde está eso" también aplica para este caso según mi opinión, pues "it" se traduce como "eso"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/izamatli
izamatli
  • 22
  • 8
  • 270

Si fuera pregunta seria... I do not know, Where IS IT?, ya que me confundi por el orden

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hprieto79

Pienso igual

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/XAVILA3
XAVILA3
  • 21
  • 13
  • 8

lo mismo

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Jeroen554478
Jeroen554478Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 18
  • 14
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 714

'no lo sé dónde está' es errado. Cierto no¿

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PabloArce18

Realmente quiciera que corrijan el terrible error de escribir los pronombres relativos con tilde. Where lo traducen como Dónde. Siendo que los Pronombres Relativos se distinguen de los Interrogativos por su aplicación en respuestas y no en preguntas. Dónde es pregunta Donde se usa en respuestas, en afirmaciones o negaciones. Ej: ¿Dónde estas? Donde acordamos. Te aviso a Donde nos encontraremos. No recuerdo Donde. Etc...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Maite654805
Maite654805
  • 24
  • 14
  • 13
  • 13

Siento decirte que estás equivocado: Cuando hay una pregunta indirecta, una pregunta dentro de una oración compuesta, dónde, qué, cuándo, etc. llevan tilde.

La frase No sé dónde está esconde la pregunta ¿Dónde está? y por ello debe llevar tilde, y es un error ortográfico no ponérselo. Sin embargo en la frase La llave está en el cajón donde guardo los calcetines no se esconde una pregunta indirecta por lo que no lleva tilde.

Así tus ejemplos escritos correctamente serían: ¿Dónde estás? Donde acordamos. Te aviso (a) dónde nos encontraremos. No recuerdo dónde.

Por cierto, puedes corregir el quiciera que se te ha escapado editando tu comentario.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/JoseGuzman237897

No se donde queda es lo mismo

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/NachezEsa

Considero que dada la naturaleza de ambos idiomas (español e inglés) es más específico el español, por lo tanto puede haber varias respuestas correctas, y como mi respuesta es muy específica debería considerarse correcta

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/magicrod

no se donde es eso debería aplicar no?

Hace 9 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.