1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Αυτός φοράει το παντελόνι το…

"Αυτός φοράει το παντελόνι του."

Translation:He wears his pants.

May 3, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Dkenneth

Is φοράει more common than φορεί?


https://www.duolingo.com/profile/kyriakoSorokkou

In Cyprus we say φορεί. If someone says φοράει s/he sounds pretentious.


https://www.duolingo.com/profile/Moira182786

In UK english we say trousers, not pants. Would duolingo accept that as a correct answer? (In UK, pants are underwear!)


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

It is already accepted.


https://www.duolingo.com/profile/TuroTouret

Why not "he is wearing"?


https://www.duolingo.com/profile/Natalija36

Why not φορεί?


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

As mentioned above, this is something the Cypriots would say.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.