1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Wünschen Sie Tee oder Kaffee…

"Wünschen Sie Tee oder Kaffee?"

Traduzione:Desidera del tè o del caffè?

May 4, 2017

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/FrancoPres3

'Wünschen Sie' è 'Desidera' (lei), non 'Desiderate'


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

"Wünschen Sie" è sia "Desidera" che "Desiderate", sg. e pl. In tedesco la forma di cortesia è sempre 3. pers. pl.


https://www.duolingo.com/profile/FrancoPres3

In italiano corretto (anche se leggermente blasé) al plurale si dice 'Desiderano (loro/lor signori) del tè o del caffè?'


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Oh, grazie.... Ma io ho letto qualche volta che la forma con "voi" sia usata più frequentemente, per esempio qui: http://www.dalango.de/grammatik/personalpronomen-italienische-grammatik , "Die Höflichkeitsform „loro“ im Plural ist kaum noch gebräuchlich. Stattdessen wird „voi“ benutzt. Beispiel: Voi siete i signori Baldini? (Sind Sie Herr und Frau Baldini?)" È giusto? Tuttavia, "Desiderano del tè o del caffè?" suona meglio per me....

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.