"EsistwirklicheinNotfall!"

Traduzione:È veramente un'emergenza!

1 anno fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/erremoscia

qualcuno mi saprebbe spiegare come mai non si declina l'aggettivo ? es ist wirklich EINEN Notfall?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Daniela136174

Perché il verbo "sein" (=essere) non è transitivo e "un caso di emergenza", nella presente frase, è il soggetto, non il complemento oggetto, dunque va al nominativo e non all'accusativo.

2 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.