Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"They will present the conversation to the class."

Traduction :Ils présenteront la conversation à la classe.

il y a 4 ans

41 commentaires


https://www.duolingo.com/djami_duo

ils présenteront la conversation en classe ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/NanouLaakab

C'est vrai que veut-il dire présenter la conversation à la classe , on ne présente pas une conversation ''discution'' ça n'a pas de sens.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/barthelemy1

Mmmmh... Bah si en fait... Moi, en cours, ça arrive tellement souvent, les "expressions orales interactives", des conversations qu'on prepare sur un sujet dans la langue qu'on apprend, et qu'on présente À la classe...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/nao312626
nao312626
  • 25
  • 22
  • 14
  • 12
  • 10
  • 445

Oui barthelemy1, je pense qu'il peut arriver dans un cours de langues par exemple ou lors d'un cours de diction, déclamation de présenter une conversation à l'ensemble de la classe.

Avoir travaillé, préparé quelque chose et le proposer au jugement de quelqu'un, d'un jury : Présenter une scène du « Cid » au concours du Conservatoire.

->http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/pr%C3%A9senter/63700

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/JeannineTurgeon

Je suis en accord avec ces propos.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

I would say "in the classroom"...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/nao312626
nao312626
  • 25
  • 22
  • 14
  • 12
  • 10
  • 445

" in" = dans( la classe)

être "dans" la classe

to = à ( la classe) ( à l'ensemble de la classe )

présenter son travail "à" l'ensemble de la classe , aux autres

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/aussie3931
aussie3931
  • 25
  • 20
  • 8
  • 643

Perfectly reasonable comment. Don't know why two people downvoted. I think the problem with the English sentence is that we do not present conversations, we present topics for conversation. Greetings from Australia. Désolé mon commentaire était en anglais ..

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/mibauchar

????in french

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AlainLeroy1
AlainLeroy1
  • 23
  • 22
  • 17
  • 6
  • 2

Présenter le dialogue également refusé. ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/bulot31
bulot31
  • 25
  • 17
  • 7

ce genre de phrase idiote est pas française

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/COM3109

En français (Canada) c'est une phrase mal dite. Jamais je ne présenterai une conversation à la classe mais je présenterai le sujet de discussion ou du débat à la classe. A moins que Duolingo pense que cela s'applique à un cours de langue et que l'on présente une conversation anglaise devant une classe. Alors....... it is possibly that?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/tallone3

je n'ai pas répondu ,car je n'ai jamais entendu cette phrase.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Cycloraptor

bien traduis mais rien compris!!!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Stevenduolingo1

Ils présenteront quelque chose, ou quelqu'un, à la classe. Oui.

Mais présenter une conversation n'a pas fondamentalement un sens correct en français. Cet exercice est intéressant. Mais tant qu'à présenter quelque chose, autant que ce ne soit pas une conversation.

Je signale cette phrase à Duolingo. ( A force d'être signalée, elle sera bien un jour modifiée )

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JeannineTurgeon

Bravo, je suis en accord!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AlexTurlet1

Je verrai plus correct l'"entretient", pourquoi ne pas l'accepter ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ripcurlgirl
Ripcurlgirl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 4

Pourquois pas "Ils présenteront la conversation au cours." ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Funelh

No but you can say "Ils présenteront la conversation pendant le cours" (but it's not the closest translation to the original sentence). In French we say "présenter à quelqu'un" and "cours" is not a person nor an audience like "classe".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ripcurlgirl
Ripcurlgirl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 4

Merci pour ton aide et ton explication ! I mix the two up all the time and never know which is appropriate - now I know how to tell them apart :D.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Loulou159012

ils soumettront la discussion à la classe m'a été refusé. Pourquoi?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/fenchig

pourquoi pas "soumettront"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/brisemenu

question idiote they will present the book AT the class et plus loin they will present the conversation TO the class quelle difference? entre at et to

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/toma366922

Ecoute sinon ta langue te rendra sourd

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/cricri811231
cricri811231
  • 25
  • 10
  • 7
  • 299

ammener à une discussion, à une converstion

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/zam20341
zam20341
  • 25
  • 14
  • 10
  • 9
  • 158

Satané hibou il a de la ressource pour nous faire des blagues

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Freyre10

Réponse pas Française!!

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/bulot31
bulot31
  • 25
  • 17
  • 7

Du très mauvais Français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JeannineTurgeon

Tellement en accord!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Domyh
Domyh
  • 25
  • 7
  • 6
  • 98

Alors là , franchement je suis FURIEUSE!!!!! Je mets EXACTEMENT la même réponse que duolingo , et elle est comptée fausse!!!!! Ce n'est pas la première fois que des erreurs ou des approximations se produisent ,surtout dans les traductions (plus ou moins correctes )en Français et je me suis toujours abstenue de revendiquer , mais là , la coupe est pleine !!!! De plus , duolingo ne répond pas directement, quand il m'arrive de regarder les commentaires!!!!!! Je finis mon degré et passerai à d autres cours en ligne!!!!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

You must have made some mistake. The answers are managed by a computer; Therefore, if you give a right answer (I mean the same answer as the computer's), it CANNOT consider your answer is not correct. As for the other online courses, you will understand very quickly that Duolingo is not that bad... You have got the level 21. So perhaps it is time to try the menu "Immersion" and translate some aticles. Maybe you will find it more interesting.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LaKapsule44

Bonjour,

Question subsidiaire : dans cette phrase I mean the same answer as the computer's à quoi sert le 's ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

= I mean the same answer as the computer's (answer). Le 's est la marque du cas possessif ou génitif. http://angleterre.org.uk/anglais/le-possessif.htm

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LaKapsule44

Merci pour votre réponse. Je vous ai répondu sur votre mur.

En fait, le answer est sous-entendu, ce qui explique la marque du possessif en fin de phrase ? C'est cela qui m'a perturbé le plus.

Vous dites Le 's est la marque du cas possessif ou gérondif. Etes-vous sûr ? Je ne vois pas ce que le gérondif vient faire ici !?!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

The computer's answer = the answer of the computer. Answer aynt déjà été utilisé juste avant dans la phrase, les anglosaxons en "font l'économie" dans la suite de la phrase. Ce genre de construction est plutôt courant en anglais. Exemple: my car is bigger than my uncle's. Si vous ne mettez pas 's, bien évidemment la phrase prend une toute autre signification : my car is bigger than my uncle = ma voiture est plus grosse que mon oncle. Quant au gérondif, il n'a rien à voir ici. "Ma langue a fourché" si j'ose dire; je vous lais dire "géninitif".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CORINNEHAU

Incompréhensible Encore une fois du grand n'importe quoi

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Don't be too stern with Duolingo. Dans l'ensemble, ce programme permet de progresser et d'acquérir du vocabulaire. Rien n'est parfait. C'est pour améliorer cela qu'il est interactif.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LIAZIDIMIN

Tu as raison, si "la conversation" était le titre d'un thème ou d'un exposé, la phrase ne serait pas "étrange", et cette interactivité nous permet à tous de nous améliorer. D.L n'en demeure pas moins intéressant.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/TontonJeff

Oui je suis d'accord ; je ne pense pas qu'on dise en français "présenter la conversation". Sans doute est-ce plutôt "présenter le débat, ou la discussion, l'exposé..." Ou alors est-ce vraiment la bonne traduction et dans ce cas nos amis de Duo sont en manque total d'inspiration...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

conversation veut aussi dire discussion. La phrase aurait un peu plus de sens.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Alocin1972

Personnellement j'ai repondu "discours"car c'est la traduction qui donnerait le plus de sens a cette phrase.

il y a 3 ans