1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Der Verein ist alt."

"Der Verein ist alt."

Traduzione:L'associazione è antica.

May 4, 2017

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lupotezo

Anche "l'associazione è antica" dovrebbe essere accettabile, anzi forse migliore di "vecchia"


https://www.duolingo.com/profile/Eleonora975306

io voto pro a "antica"! sinceramente "il club è vecchio" o "l'associazione è vecchia" non le sento come frasi 'naturali'!! Che si provi ad andare da un imprenditore e chiedergli ma quanto vecchia è la tua società? XD


https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

Sono d'accordo, vecchio è più adatto a una cosa, meglio antico per un club o una associazione


https://www.duolingo.com/profile/Ciprofloxa

Dvovrebbe accetare anche la associazione


https://www.duolingo.com/profile/Anto371

Certo che adesso vi arrampicate sugli specchi!! Antik in tedesco esiste ma non si userebbe mai per un Verein.


https://www.duolingo.com/profile/Artemisia446386

Nessuna arrampicata sugli specchi ad una coerente traduzione in tedesco deve corrispondere una coerente traduzione in Italiano. Le differenze vanno rispettate in entrambe ke lingue e, purtroppo, non sempre succede qui per l'italiano. In questo caso in italiano va "antica" e non "vecchia"!


https://www.duolingo.com/profile/Giuse248217

Io ho un'azienda dal 1992 e non direi mai che è antica, ho sempre detto vecchia


https://www.duolingo.com/profile/Artemisia446386

Mi spiace dirtelo,ma in Italiano non è corretto. In un tema non sarebbe accettato e neanche da un altro imprenditore....


https://www.duolingo.com/profile/ALDOALEDDA

per un corpo sociale avanti negli anni è meglio dire che è "antico", vecchio sta bene alle persone fisiche giacché riferito al primo può sottendere un giudizio negativo

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.