Translation:We do not think so!
May 4, 2017
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It seems to accept "we do not think" and "we do not think so" as acceptable answers. If you wanted one but not the other, is there a way to differentiate? For example, in English, in an argument, you may want to exclaim "you do not think so? You do not think!"
So Hatufikiri hivyo means we do not think so, and can you say tunafikiri hivyo for we think so?