1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She walks by me."

"She walks by me."

Fordítás:Elmegy mellettem.

March 17, 2014

53 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/cyntikek98

Az, hogy sétál mellettem azt jelenti, hogy veled megy, ugyanabba az irányba. Viszont az ELsétál mellettem azt jelenti, hogy ő megy tovább a másik irányba.


https://www.duolingo.com/profile/SmuelSoma

Ennek a magyar mondatnak, az angol megfelelője a: "She walks passe me." lenne.


https://www.duolingo.com/profile/MajorJnos

Ez megint egy nyakatekert magyarázat, hiszen elsétálhat mellettem akkor is ha egy irányba megyünk!!!


https://www.duolingo.com/profile/RajosMt

Sztem az 'elmegy mellettem' meg a 'mellettem sétál' nem ugyanaz!!


https://www.duolingo.com/profile/ildikote

honnan tudom hogy sétál vagy elsétál,,,,,


https://www.duolingo.com/profile/Danger95n

ez engem is foglalkoztatna.


https://www.duolingo.com/profile/Rvinger

Szituacio fuggo , latod hogy melletted setal vagy el setal melletted


https://www.duolingo.com/profile/happydaddy62

akkor ha ez azt jelenti hogy " elsétál mellettem" akkor hogy kell helyesen hogy velem sétál vagyis mellettem együtt egy irányba?


https://www.duolingo.com/profile/muszlimah

Az ugy hangzana hogy she walks with me


https://www.duolingo.com/profile/RammerKris

Az velem sétál. Mellettem sétálhat bárki az utcán. Velem sétálni ismerős szokott.


https://www.duolingo.com/profile/szilard73

A velem sétàl? Az teljesen fals? A :"by" az nem val, vel, valamivel?


https://www.duolingo.com/profile/biktopx

She walks next to me: Sétál mellettem.


https://www.duolingo.com/profile/Zotya242

Vagy még " Se walks beside me" is "Sétál mellettem"


https://www.duolingo.com/profile/Fehersolyom

Logikusnak tűnik az "Általam sétál." is. (?) Szó szerint "Ő megy/jár/sétál általam." Tehát: "by me" = "én miattam", "én tőlem", (Az én erőm felhasználása által.)


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

"Velem sétál" elfogadva.


https://www.duolingo.com/profile/Adam1978

Már javítottam. A „velem” angolul with me lenne; a by jelentése itt szó szerint „mellettem”, de úgy, hogy a közelemben, tehát legfeljebb csak futólag látjuk egymást, nem együtt vagyunk.


https://www.duolingo.com/profile/patripass

Nekem elfogadta azt, hogy velem setal...


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Mellettem sétál. Elfogadja. 16.09.23.


https://www.duolingo.com/profile/Adam1978

Már javítottam. A by jelentése itt: „mellettem el”, tehát legfeljebb csak futólag látjuk egymást, nem együtt (egymás mellett) haladunk.


https://www.duolingo.com/profile/kata050713

Elfogadta,h velem sétál


https://www.duolingo.com/profile/Adam1978

Már javítottam. A „velem” angolul with me lenne; a by jelentése itt szó szerint „mellettem”, de úgy, hogy a közelemben, tehát legfeljebb csak futólag látjuk egymást, nem együtt vagyunk.


https://www.duolingo.com/profile/Szanto1

She walks away by me. Ez a lehetőség nem lenne egyértelműbb?


https://www.duolingo.com/profile/futrinka22

Sétál mellettem. Ezt nem fogadta el. Vicces.


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Bejelentetted a hibát, ugye? :)


https://www.duolingo.com/profile/futrinka22

Őszintén szólva eszembe sem jutott. Tovább sétáltam :)


https://www.duolingo.com/profile/Gizus123

Én viszont jelentettem, de jelentés után sem fogadja el helyesnek.


https://www.duolingo.com/profile/Pola51

Ez úgy hangzik, mintha együtt sétálnátok.


https://www.duolingo.com/profile/Terz672414

Bosszant engem is mert egy előző feladatsorban a doulingo fordította így most megnem fogadja el. TERÉZ


https://www.duolingo.com/profile/barni1976

miért nem fogatta el, hisz helyesen fordítottam?


https://www.duolingo.com/profile/sopron95

Miért nem jó:ő sétál mellettem


https://www.duolingo.com/profile/e.falvay

Szerintem is teljesen jó az, hogy "Ő sétál mellettem."


https://www.duolingo.com/profile/maria.deme2

Sétál mellettem nekem sem fogadja el


https://www.duolingo.com/profile/Zsupy

Nem a "She goes by me" jelenti ezt ?


https://www.duolingo.com/profile/Igarfield

walk sétál / walks elsétál (valaki mellett) itt ez utóbbit kéri.


https://www.duolingo.com/profile/Szanto1

I walk, you walk, he walks (ő "férfi" sétál), she walks (ő "nő" sétál), we walk, they walk


https://www.duolingo.com/profile/kakao123

By az mert kell oda?


https://www.duolingo.com/profile/Enhemed

A sétál velem is jó és nem fogadta el nekem


https://www.duolingo.com/profile/Hanna382262

Én tökre azt hallottam hogy she walks páj me! Szerintem csak én vagyok ennyire süket!


https://www.duolingo.com/profile/NatliaTth2

Nekem mindig megy az a lényeg.


https://www.duolingo.com/profile/Nyuszmusz2

Hatszor beírtam hogy, elmegy mellettem és nem fogadja el


https://www.duolingo.com/profile/Dorkito

Nekem elfogadta a velem sétált


https://www.duolingo.com/profile/debreczeni6

Nem valamifajta hasonló rugóra jár ez a kifejezés, mint a he stands by me? Kiáll mellettem kifejezésnek


https://www.duolingo.com/profile/KovcsDniel5597

Hogy írom azt, hogy mellém sétál? Tehát pl állok egy mozi előtt, és oda sétál mellém?


https://www.duolingo.com/profile/TthKlmn

Go = megy Walk= sétál vagy már ez sem igaz?


https://www.duolingo.com/profile/Zarkoo

A go megy a walks sétál, még is úgy fordítja a walks hogy megy.


https://www.duolingo.com/profile/MajorJnos

Go =megy Walk= sétál Most már ez sem igaz?


https://www.duolingo.com/profile/MajorJnos

She goes by me Walk= sétál Go= megy Go away Elmegy


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Valóban egy egész kis történet kerekedhet ki ebből a mondatból ... pedig csak tudatják velünk: "She walks by me." - annyit tesz - "Elmegy mellettem." S van aki ezt tudomásul képes venni, akad aki nem.


https://www.duolingo.com/profile/pszaboistv

Itt a magyar oldalon nem szokott senki olyan kompetens hozzászólni, aki esetleg pontosan meg tudná mondani, hogy miről van szó? Csak hogy ne a vak vezet világtalant jellegű találgatásokat kelljen olvasgatni teljesen értelmetlenül? Nincs admin, aki ilyenkor magyaráz?


https://www.duolingo.com/profile/Adam1978

Elvileg már be vannak táplálva a válaszok a különféle gyakoribb hibákra. Ez pl. az egyik: nem „mellettem megy” (he goes next to me), hanem „ELmegy mellettem”, tehát csak futólag kerül közel hozzám, ezt fejezheti ki a walks by. Én pl. ácsorgok, ő pedig elhalad mellettem. Ez cseppet nem ugyanaz, mint hogy mellettem megy vagy velem megy.


https://www.duolingo.com/profile/vagoston1

Én us azt írtam

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.