1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She listens to the radio in …

"She listens to the radio in the morning."

Traducción:Ella oye la radio en la mañana.

March 1, 2013

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/danarq

Usa el "to" porque el verbo es "to listen to + somebody or something" cuando escuchas a alguien o a algo.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaCente1

Listen to ... Siempre ...escucha a ...... To listen simplemente es escuchar ...


https://www.duolingo.com/profile/issabbell

En español se utiliza mejor "Ella escucha la radio por la mañana"


https://www.duolingo.com/profile/Nyurky1

De acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/cris0627

no seria she listens the radio in the morning ?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

She listens to the radio. Con listen casi siempre se usa to.


https://www.duolingo.com/profile/GRACI

Y cual es el plural de mañanas? En español es correcto decir que ella escucha la radio en la mañana (pude ser un solo día) o en las mañanas, es decir, todos los días en la mañana.


https://www.duolingo.com/profile/breilyn3030

La oracion en plurar seria She listens to the radio every morning.


https://www.duolingo.com/profile/Leila_Nadal

¿Por qué usa el "to"?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

Ve la respuesta de danarq arriba


https://www.duolingo.com/profile/pepevic

aqui nos dan la razon...oir o escuchar es lo misma..dan dos opciones


https://www.duolingo.com/profile/arjsm

creeo porque siempre la palabra listen, se utiliza listen to . Es conotacion en ingles. I listen to the music, i listen, to you , etc etc


https://www.duolingo.com/profile/MarcellGarcia

por que ponen "to" si cuando lo traduzco al español me están corrigiendo... puse "a" y no me lo convalidaron :s


https://www.duolingo.com/profile/Peskdor

Al marcar "to" las opciones que dan son: "to.....the" y la traducen como "a la...". Se les hace caso y se llevan una estrella pues, ahi si, la correcta es solo "la...." Huele a engaño!


https://www.duolingo.com/profile/nectarlimon

Estoy algo confundida porque para "Ella escucha la radio en la mañana" Duolingo da por bien ambas oraciones "she hears the radio in the morning. She listens to the radio in the morning"


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

listens to es mejor .. creo que es igual en español, la diferencia entre "oir" y "escuchar" ¿Sí?


https://www.duolingo.com/profile/f.maldonadohh

Porque se usa el to en la oracion?


https://www.duolingo.com/profile/JoseMarioG395365

Ella escucha a la radio en la mañana vs Ella oye la radio en la mañana. no es lo mismo oir que escuchar , ???


https://www.duolingo.com/profile/Josefina863876

Mi respuesta es la misma que la que me ha puesto como error.


https://www.duolingo.com/profile/falv
  • 303

"Ella escucha la radio por las mañanas", ¿dónde encuentra Duolingo el error"


https://www.duolingo.com/profile/ElfegoVsqu

Listen es escuchar. Hear es oír. ¿Por qué me lo pone malo?


https://www.duolingo.com/profile/HannyToble

ella escucha la radio por la mañana, oye es de lejo y por la mañana


https://www.duolingo.com/profile/Marvin117023M

Está mal planteado : listen es escuchar,hear es oír.


https://www.duolingo.com/profile/Ruth_y

LISTEN TO = ESCUCHAR. Por qué Duolingo traduce OIR?


https://www.duolingo.com/profile/halberto

y como queda "ella oye la radio en la mañana"


https://www.duolingo.com/profile/issabbell

En mi opinión, la frase en inglés es la misma pero la expresión que se utiliza en castellano es "por la mañana o en plural por las mañanas. Se utiliza "en la mañana" cuando se refiere a una mañana concreta, por ejemplo "en la mañana del lunes o el lunes por la mañana".


https://www.duolingo.com/profile/Mariodicano

"Ella escucha a la radio en la mañana", también puede servir en nuestro idioma.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.