"Sisi tunakula pilipili hoho!"
Translation:We eat green peppers!
Subject and object pronouns can optionally be included in order to emphasise that information, such as when contrasting between different people.
Because "We" is "Sisi". Though this could be loosely translated as "We are eating green peppers".
Together, it just means "sweet pepper", like a bell pepper. Doesn't have to be green.
One dictionary said pepper, so maybe "pilipili hoho" is one word?? I honestly don't know. This language needs more mods.
It is two words. I never heard hoho used alone, so it may be used as a shorthand, but properly it should be pilipili hoho.
Pilipili - chilli peppers Pilipili hoho - bell pepper (capsucum) Pilipili manga - black pepper