1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Sie haben keinen Humor!"

"Sie haben keinen Humor!"

Traduzione:Non hanno un senso dell'umorismo.

May 4, 2017

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/nicfer01

In italiano si dice avere senso dell'umorismo non avere UN senso dell'umorismo


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

avere IL senso dell'umorismo


https://www.duolingo.com/profile/marcoboh

Ma non potrebbe essere "lei" come pronome di cortesia? (Oltre ad essere d'accordo con i commenti precedenti sull'uso di "un", che in italiano non ha senso)


https://www.duolingo.com/profile/Annalia25

"Avere senso dell'umorismo" è corretto, senza "un"


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSi912655

concordo con i precedenti: o "non hanno senso dell'umorismo" oppure "non hanno il senso dell'umorismo". La traduzione proposta in italiano non funziona


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

non capisco il significato di "un".


https://www.duolingo.com/profile/ElvioBeltr1

Anch' io concordo con tutti i precedenti commenti


https://www.duolingo.com/profile/SerenaMoncalvo

Si spera che.prima o poi qualcuno corregga 14.12.2018


https://www.duolingo.com/profile/EnricoRogg

mi associo ai commenti contro UN senso dell'umorismo, auspico correzione 11 aprile 2019


https://www.duolingo.com/profile/enzorossot

solito problema l'aggettivo indeterminativo "un" non ci dovrebbe essere nella traduzione italiana


https://www.duolingo.com/profile/Miriam131922

il buffo di questo corso è che per procedere devi imparare a memoria frasi errate nella tua lingua madre, per fortuna il cervello credo terrà distinta questa traduzione "Duolingana" da quelle possibili ma corrette in italiano VERO


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaCir13

detto e ridetto... come tutti gli altri che hanno commentato, l'uso di UN in questa frase E' ERRATO

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.