O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/Marcio-Moraes

ARMADILHAS DA TRADUÇÃO

Traduzir não é um trabalho puramente mecânico que requer apenas um bom conhecimento de duas línguas e o auxílio de bons dicionários. Não basta substituir as palavras de uma frase, uma por uma, da língua de partida por seus equivalentes da língua de chegada. Traduzir é um ato muito mais complexo. Um vasto conhecimento vocabulário de ambas as línguas não é suficiente para garantir a qualidade do texto traduzido. É necessário que o tradutor tenha um bom conhecimento da "cultura dos povos" que falam as línguas envolvidas no ato da tradução.

Veja alguns exemplos: "Inglês Britânico"

"Raining cats and dogs" Tradução literal: chovendo gatos e cachorros Equivalente em português: chovendo canivete

"Face like thunder" Tradução literal: cara de trovão *Equivalente em português: algo como "cara feia"

"Storm in a teacup" Tradução literal: tempestade em uma xícara de chá Equivalente em português: tempestade num copo d'água

"Chase rainbows" Tradução literal: caçar arco-íris *Equivalente em português: buscar o impossível

"Lightning fast" Tradução literal: relâmpago rápido *Equivalente em português: ser muito rápido

"Arse about tit" Literal: Bunda sobre peito Significado: Ao contrário, do avesso Sinônimo: back to front

"Barking" Literal: Latindo Significado: Louco, doido Sinônimo: crazy

"Bee’s Knees" Literal: Joelho de abelha Significado: O melhor de todos Sinônimo: the best

"Bob’s your Uncle" Literal: Bob é seu tio Significado: “Isso aí”, “Aí está” Sinônimo: there you have it

"Elbow grease" Literal: Graxa de cotovelo Significado: “Trabalho suado” Sinônimo: Hard work

"Full of beans" Literal: Cheio de feijões Significado: Cheio de energia Sinônimo: energetic

"Let your hair down" Literal: Deixe seu cabelo para baixo Significado: Agir livremente sem inibição Sinônimo: chill out

"Piece of cake" Literal: Pedaço de bolo Significado: Fácil, “moleza” Sinônimo: easy

"Spend a penny" Literal: Gastar um centavo Significado: Ir ao banheiro Sinônimo: go to the toilet * No passado, banheiros públicos na Inglaterra cobravam 1 centavo por admissão – Um versinho engraçado sobre essa taxa é: “Here I am, broken hearted – Spent a penny, and only farted”

"Pop over" Literal: estalar sobre Significado: Fazer uma visita Sinônimo: stop by

Existem várias expressões idiomáticas nos países que falam inglês. Assim como há em nosso país.

Segue alguns links legais sobre o assunto. É de extrema importância ter conhecimento sobre este assunto.

http://molhoingles.com/as-10-expressoes-mais-engracadas-do-ingles-britanico/

http://www.teclasap.com.br/tag/armadilhas-de-traducao/

http://www.teclasap.com.br/

http://www.expressoesidiomaticas.com.br/idiomaticas/Default.aspx

See you later!

4 anos atrás

2 Comentários


https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

Nice! Do you know: "Eu tenho um osso para escolher com você." I mean: "I have a bones to pick with you"? xD

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marcio-Moraes

Boa! Significa algo que você diz quando você quer falar com alguém sobre alguma que "ele" (o outro) fez que tenha incomodado você. Se alguém diz isso, ele quer dizer que ele tem alguma queixa a fazer contra a pessoa que está dirigindo. "Tenho umas contas a ajustar contigo". pode ser também, Temos que ter uma conversinha, e assim vai...

4 anos atrás