"She is not fourteen."

Translation:Ona nie ma czternastu lat.

May 5, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/Darth_Elven

Jej nie czternascie. Correct?

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/Tim5602

I think not, the only way of saying the age is 'mieć ... lat(a)'. Literally 'to have ... years'

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/alik1989

That is how you would say it in Russian. Both languages are similar, but don't try to translate everything word by word. It's a separate language after all.

Remember, statements about age require the verb mieć.

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/Rimdus

In Spanish and Portuguese also we have years.

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/Mariusz898379

Good to know… Thanks for your comment

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/kasumilla

Why can't I write it without "lat" at the end? Like in the afirmative examples... Thank you

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/Jellei

In none of the examples about age a version without "lat" is accepted... unless I am unaware of something. It doesn't make sense without it. If you say "Ona ma czternaście", I will ask "She has fourteen what? cars? horses? ants?"

The only situation I can imagine is a short answer to "Ile ona ma lat?" (How old is she, literally How many years does she have), but then you just answer "Czternaście" and that's it.

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/kasumilla

It's true.... I think I have mixed English with Polish, I'm sorry. Since English is not my mother tongue, it is also difficult for me. Thank you very much for answering.

January 4, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.