1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "¡Qué terrible acontecimiento…

"¡Qué terrible acontecimiento!"

Traducción:Kia terura okazo!

May 5, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gmolleda

¿Por qué no "Kiu terura okazo!"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Cuando se usa en expresiones de sorpresa o admiración, se usa la forma "Kia <O-vorto>!". Es como si fuera: "¡Qué clase de acontecimiento terrible!".


https://www.duolingo.com/profile/gmolleda

Gracias, ahora entiendo. Será para remarcar que se trata de un tipo de hecho excepcional que causa la exclamación y no un tipo de hecho normal o más habitual por el cual no se haría una exclamación.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Algo así. En general, se usa "Kia <O-vorto>" o "Kiel <A-vorto>":

  • Kia bonŝanco! = ¡Qué buena suerte!
  • Kiel bonŝanca vi estas! = ¡Qué suertudo eres!
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.