1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Personne n'aime cela."

"Personne n'aime cela."

Traducción:A nadie le gusta eso.

March 18, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aliagarce.

Es perfectamente válido


https://www.duolingo.com/profile/baguette30

¿Cela podría significar también "esto" o sólo "eso"? ¿y en éste caso también se podría cambiar cela por ça ?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoMR89

Cela = eso Ceci = esto "Ça" me parece ser que es "esa". No estoy seguro.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroNuez

ça es coloquial según leí


https://www.duolingo.com/profile/CesarVN123

"Nadie gusta de eso" ? Por que esta mal???


https://www.duolingo.com/profile/nievescala

¿Por que esta mal traducido " nadie quiere eso"?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Eso sería: Personne ne veux cela

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.