"They arrived at ten in the morning."

Translation:Ei au sosit la ora zece dimineața.

May 5, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/marduk23j

Salutare, nimeni nu vorbeste asa romaneste :).

Corect este, au ajuns la zece (eventual dimineata dar nici aia nu e necesar depinde de context)

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/razvan.marin

I wouldn't say that would be the correct way of saying it, implying that it is somehow the single or the best way for it.

It is true that given enough context we'd simplify it, but so would we in English. That's not really the point though.

Also I'm pretty sure that both la zece and la ora zece are accepted, neither being more correct than the other. However the presence of dimineață, should you choose to fully preserve the meaning of the English sentence given the lack of context, is mandatory.

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/Franci979245

Should be able to say "au ajuns" as well as "au sosit".

June 15, 2017
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.