"Hast du Kosmetik?"

Traduzione:Tu hai del trucco?

May 5, 2017

10 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Mattia628998

Cosmetici non è uguale a trucchi?


https://www.duolingo.com/profile/Syai74

'Hai cosmetici?' dovrebbe essere corretto


https://www.duolingo.com/profile/tweeti75

Trucchi, cosmetici, make up? Non dovrebbero andar bene tutti?


https://www.duolingo.com/profile/bB5qnfy6

Lo penso anche io. Inoltre io ho scritto "Hai il trucco?" invece di "Tu hai del trucco?" e mi è stato segnalato errore. Insegnano il tedesco o l'italiano a degli italiani? Credo anzi che dovrebbero accettare anche "Sei truccata?", no?


https://www.duolingo.com/profile/a3KzboeE

Quando nel corso non è presente l'articolo viene sempre tradotto con il partitivo "hai del trucco" in questo caso. Inoltre non penso intenda che la persona chieda se è truccata, ma se è in possesso di make up, o cosmetici, o trucchi che dir si voglia


https://www.duolingo.com/profile/bB5qnfy6

Ok, a3KzboeE! Accetto questo punto di vista, anche perché sono qui per imparare e non per fare polemiche. (È più facile accettare il punto di vista di Duolingo imparando dall'inglese che dalla propria lingua, comunque.)
Buon Weekend!


https://www.duolingo.com/profile/AugustoCar328482

Questa mi sembra la risposta migliore. Trucco, infatti in italiano può significare: A) i prodotti con cui ci si trucca. B) L'operazione con la quale questi prodotti sono stati adoperati sul viso o sul corpo della persona.


https://www.duolingo.com/profile/Ren594352

Perché 'hai del trucco' è considerato come errore?


https://www.duolingo.com/profile/Artemisia446386

Io dico che la pronuncia femminile questa volta era incomprensibile


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

questo mi pare accada spesso, ciao

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.