1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We live in Colombia."

"We live in Colombia."

Traducción:Nosotros vivimos en Colombia.

May 6, 2017

65 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAlca4

Porque si le picas a la palabra dice life y en la oración completa live? o.0


https://www.duolingo.com/profile/John.Wick.777

Es un error fonético. Debieron cargar el audio equivocado en el vínculo de la palabra; pues lo correcto para la oración es "live".


https://www.duolingo.com/profile/NancyHerna420488

Laiv dice no laif pronunciación


https://www.duolingo.com/profile/franciscap355184

Por que no puede ser vivimos??? Sirve tambien esa palabra...por lo menos aqui en Chile la usamos


https://www.duolingo.com/profile/AMARVEN7

Si también es correcto porque es plural


https://www.duolingo.com/profile/Jomasococe

Oye chaca los cinco yo tambien digo que son sinonimos por que no seria una respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Matias272183

Parece que el audio dice "Liven colombia" , pero en realidad se pronuncia "liav in colombia"(live in) Estoy en lo correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Julesmurillo

Se pronunciaría 'Libin Colombia'


https://www.duolingo.com/profile/Jos252641

Sigo insistiendo en el tema de la pronunciación. Cuando se escucha en el modo "normal" parece decir "living" y en el modo lento "live in", es decir, hay mucha diferencia de pronunciación entre el modo "normal" y el lento en muchos de los audios. Y, que yo sepa, pronunciar normal o lento debería escucharse igual.


https://www.duolingo.com/profile/MarleneBracho

Opino igual. A veces tengo problemas para entender por eso mismo. Sobretodo al hombre, a él el 80% de las veces no entiendo lo que dice.


https://www.duolingo.com/profile/Patricia860902

Porque en ocasiones pronuncia live cómo laive y otras live oara oraciones similares


https://www.duolingo.com/profile/Jos252641

Quizás aún no haya acostumbrado a mi oído escuchar las variaciones sutiles del ingles, pero sigo teniendo inconvenientes a la hora de escuchar ciertas pronunciaciones cuando no las pongo en lento. en este caso parecía decír "living" en vez de "live in", por supuesto lo lógico, por interpretación, fue considerarlo como "live in". Pero objeto bastante la falta de cuidado en la pronunciación de los audios que se nota a veces.


https://www.duolingo.com/profile/victor542824

Cuál es la diferencia entre "at" e "in"?


https://www.duolingo.com/profile/carlos249220

A vece pronuncia live como "laib" otras como "lib" cuál es la correcta o diferencia


https://www.duolingo.com/profile/Tel-Aviv2

¿Por qué la respuesta no puede ser vosotros vivimos en Colombia?


https://www.duolingo.com/profile/Reyko70584

por que vostros es plural segunda persona no primera de ser asi quedaria la frase VOSOTROS VIVIS EN COLOMBIA y en ingles seria YOU LIVE IN COLOMBIA ves como una palabra cambia una frase


https://www.duolingo.com/profile/isabel53463

El traductor dice : me live. No we live. No se entiende nada bien


https://www.duolingo.com/profile/JeQMTu

Si presionamos la palabra "live" se escucha una pronunciación diferente al escuchar la frase completa


https://www.duolingo.com/profile/sergiofajardo65

THE PRONUNCIATION OF THE WORD ''LIVE'' WHEN I CLICK THE WORD IS BAD.


https://www.duolingo.com/profile/veedor09

Buenas noches, porqué en algunos audios se escucha la pronunciación de - live- como laiv y otras como liiv?, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/juan360560

Puse vivimos*** quien nosotros y me lo puso como error


https://www.duolingo.com/profile/Eljcmendez

"live in" y "living": diferencias?


https://www.duolingo.com/profile/BeaCabral2

¿Por qué We live en Colombia no puede traducirse como Vivimos en Colombia?


https://www.duolingo.com/profile/IsM511476

En el audio escucho "we living in Colombia " Pero dice "we live in Colombia" La palabra live (laiv) se escucha liv (lit)


https://www.duolingo.com/profile/SebastianA57843

y porque no puede se We linving colombia en vez de we live in colombia


https://www.duolingo.com/profile/veronicamejiauwu

porque traduciría "nosotros vivimos colombia", el ing es para poner el verbo en presente, nosoros estamos,no se usa para acortar la frase, en gringolandia te creeran pehistórico uwu


https://www.duolingo.com/profile/JorgeDvila17

Porque no puede ser "Vivimos en Colombia" para "we live in Colombia"


https://www.duolingo.com/profile/RocoFerrus3

Yo vivo en mexico


https://www.duolingo.com/profile/Cindia531685

Es injusto yo le coloqué la frase correcta y al final le coloqué una banderita y me salió incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Lossimpson18

También es correcto decir vivimos en Colombia, no necesariamente tienes que decir nosotros vivimos en Colombia


https://www.duolingo.com/profile/yandelmldnd

Viva lil peep :v


https://www.duolingo.com/profile/DiegoFelip444671

En esta frase se puede obviar el "nosotros"


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaRu440384

Por qué me calificaal si está bien?


https://www.duolingo.com/profile/AllanMadee

Es correcto si "we live in colombia" no lleva forzosamente "nosotros"?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.