"El vestíbulo"

Traducción:The hall

May 6, 2017

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JohannaParker

vestibule es lo mismo que vestibulo y la pone como error

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RUsPG

lobby no es lo mismo que hall?


https://www.duolingo.com/profile/Sergio212152

Por qué no acepta lobby como vestíbulo?


https://www.duolingo.com/profile/BryanBerna9

Porque da error "vestibule" si es uno de los significados sugeridos por duo??


https://www.duolingo.com/profile/Romuald812946

Lobby debío valer


https://www.duolingo.com/profile/1bertoviolin96

Me dijo foyer en la pista y la coloco mala


https://www.duolingo.com/profile/Johnatan470037

yo puse lobby debería aceptarlo


https://www.duolingo.com/profile/Reynaldo976169

Por qué sugiere "foyer" para traducir vestíbulo si al usarlo lo evalua como incorrecto? Que clase de traductor reprueba sus propias sugerencias? Totalmente absurdo. Coloca en las sugerencias de traducción a foyer o hall y sin embargo me la coloca incorrecta y usa lounge. En USA en real estate se usa mucho el foyer para indicar los "vestíbulos" en las viviendas. Este Búho ametita revisiones sobre todo en el castellano que emplea.


https://www.duolingo.com/profile/sylvia710449

Vsetibulo no es lounge.


https://www.duolingo.com/profile/rafincente

Debería aceptar lobby


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

por que no acepta lobby

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.