"Anh ấy yêu tôn trọng anh tôi. Điều đó làm cho chúng tôi rất hạnh phúc."

Translation:He loves and respects my elder brother. That makes us so happy.

May 6, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Millieviet

Is the "cho" necessary?

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

No, it isn't. However, native speakers usually include it.

May 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JayAbundan

Very and So convey the same meaning. Why would that completely be wrong? Fix this.

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NAMLAU

Elder brother?

July 1, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.