1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il sent."

"Il sent."

Traducción:Siente.

March 18, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/popsnagle

¿Cómo puedo diferenciar fonéticamente "Il sent" de "Ils sont"? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/NellieMendoza

La vocal de "sont" se pronuncia como una o nasal, en cambio la de "sent" es una a nasal. Ambas suenan casi como una "o", la sutil diferencia es que la primera es más cerrada. En este link se puede escuchar ambas vocales nasales: http://www.frances-online.de/gramatica/capitulo_2/2_2_1_2_presentacion_contrastiva.htm

Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/belsirk

Tambien el traductor de Google es capaz de dar la diferencia de ambas palabras https://translate.google.com/#fr/es/sont%20sent


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaMir79267

vent y vont suenan igual?


https://www.duolingo.com/profile/Karenminator

No, también hay diferencia en los fonemas. En el vínculo que proporcionó nph642 vienen también esas dos palabras y sus diferencias en pronunciación. (ambas vocales nasales). Vent - [ â ] Vont - [ ô ]

Fuente: http://www.frances-online.de/gramatica/capitulo_2/2_2_1_2_presentacion_contrastiva.htm


https://www.duolingo.com/profile/AmandineRsst

Ils sont es estar mientras q il sent es una odor


https://www.duolingo.com/profile/M.JOSEE

Sinceramente, no entiendo a los capullos que te dan un voto negativo por hacer una pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/begogarcialloret

El verbo sentir también es OLER


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

¿Acaso es incorrecta "Él huele" como traducción de "Il sent"?


https://www.duolingo.com/profile/M.JOSEE

¿Es sentir y oler? Pero sentir ¿no de sentimiento, no? ¿sería se sentido?


https://www.duolingo.com/profile/AmandineRsst

Lo dicemos tambien por los sentimientos por ex : il sent qu'elle l'aime, il sent la colere monter, il le sent venir; mais aussi pour une odeur : il sent l'odeur de la mer et du bois brûlé


https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

De sentimiento o de percibir cualquier impresión física, también se utiliza sentir. Un sinónimo sería éprouver.


https://www.duolingo.com/profile/ECode12

¿Cómo diferencio él siente de él huele? ¿Solamente por el contexto?


https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Piensa que en castellano, en muchas ocasiones, también se utiliza sentir como sinónimo de oler.

Indiferentemente, por el contexto es perfectamente discernible :)


https://www.duolingo.com/profile/VictorHGR

Qué hay de SENTIR como 'oir', 'escuchar'? Me tomó malo 'Él oye' como traducción


https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

En francés, sentir nunca significa "oír". La traducción sería entendre.


https://www.duolingo.com/profile/Javier_Moral

En algunas zonas de España sentir e oir. No se si en frances es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JOSEANTONI391530

pardon, comment puis-jedifference ,ils sont et il sent


https://www.duolingo.com/profile/AmandineRsst

Con el contexto si no entiendes el sonido nazal


https://www.duolingo.com/profile/JOSEANTONI391530

el huele a que se refiere a que tiene olfato o que canta


https://www.duolingo.com/profile/erika860177

Podria hacer referencia a percibir?


https://www.duolingo.com/profile/Samara407836

Con el abuso de tildes me van a hacer perder mi lengua materna

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.