1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. Idioms, so soon?


Idioms, so soon?

I received a phrase: Mädchen sind nicht aus Zucker. This was in the practice section of the basics, from the Dative section and upward. This threw me and I got it wrong. The correct translation is: Girls are not made from sugar. My original impression was that it said that girls are not from sugar. I don't really understand where the 'made' came from. I also had another sentence in a different section that also seemed idiomatic.

So my first question is, is this an idiom? Where did the 'made' come from? I feel like maybe I should be explained to about idioms in the lessons' explanations. Curve balls (Haha, while we're talkng about idioms) are expected to happen, but I feel for a beginner's section, this curve ball went straight into the bleachers. I haven't gone beyond the Dative section, so I don't know if idioms are covered later on.

Thank you for reading this.

June 24, 2012



sein...aus means made of or made from: Die Jacke ist aus Leder. (the jacket is made of leather)

The german language is a curve-ball, followed by a splitter, a fast-ball, a change-up, a knuckleball, shuffle and repeat. Honestly though, it's thrice as complex as English in some areas. 'Mir geht es gut' seems highly idiomatic and untranslatable but it's essential for beginners.

  1. Yes, "nicht aus Zucker sein" is an idiom. It means that somebody is not fragile or oversensitive, that they can bear things, e.g. go out into the rain and get muddy etc. The same idiom "I'm not made of sugar" apparently exists in English, too, but perhaps it's not widely used.
  2. aus...sein can mean two different things depending on the context: a.) Ich bin aus Berlin. = I'm from Berlin. b.) Die Dekoration ist aus Schokolade. = The decoration is made of chocolate.


Yeah I've noticed they like to throw in things here and there from later lessons. I think it's actually a pretty good strategy though, because those phrases get you asking questions and figuring things out :) I was on the third lesson and randomly got "Wir lassen es uns gutgehen" which meant "We are having a good time." and I was just like "WHAT :(" but once I asked around and figured out how the phrase was put together it gave me some valuable insight.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.