1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Levest készítek januárban."

"Levest készítek januárban."

Fordítás:I make soup in January.

March 18, 2014

16 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/orzalaura

"i make a soup in january " miert nem jo..?


https://www.duolingo.com/profile/Lazyattis

Én is ezt rontottam de gondolom a leves megszámlálhatatlanba tartozik ezért nem használják így. Számukra nincs olyan hogy egy leves. Gondolom ha ezt akarják kifejezni mellé tennék, hogy egy tányér vagy csésze leves, vagy ilyesmi.


https://www.duolingo.com/profile/Riri401

Mert nem EGY levest készítek januárban


https://www.duolingo.com/profile/miklosa84

Azért nem kell mert nincs meghatározva hogy egy levest. Ha ott lenne hogy egy levest akkor kellene az ''a''. I make a soup. = Készitek egy levest. I make soup. = Levest készitek.


https://www.duolingo.com/profile/NorbertHaj3

Az "a" egy nevelo miatt


https://www.duolingo.com/profile/saccha_rose

I am making miert nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Lazyattis

Szerintem nem lehet folyamatos, ha kint van hogy januárban hisz a folyamatos pont azt jelöli, hogy éppen most készíted a levest. Persze lehetne éppen most a januárban, ha épp január van, de szerintem az angol akkor már nem a folyamatost használja.


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Jó az, csak bozonyára még senki nem jelentette. :)


https://www.duolingo.com/profile/Hugi_52

Bizti, hogy jó a folyamatos jelen is? Januárban készítek levest, máskor nem! Bocs, ez csak kérdés. Utánanézek, ha kiléptem a programból. Nem ártana, ha meg is jegyezném, mikor, melyiket, vagy esetleg mindkettő jó.


https://www.duolingo.com/profile/jokutine

Még mindig nem értem, miért nem jó: I make a soup. Készíthetek egy alkalommal is levest januárban.


https://www.duolingo.com/profile/Riri401

Azért nem jó,mert nem írtad oda,hogy mikor. Az : I make a soup azt jelenti : Levest készítek. De mikor készíted??? Ha nem írod oda,hogy mikor csinálod akkor nem lehet tudni,hogy Januárban készíted a levest.


https://www.duolingo.com/profile/jokutine

A januárbant odaírtam, nem ez a problémám, hanem az, hogy miért nem kell "a" névelőt tenni.


https://www.duolingo.com/profile/kbogi004

a leves megszámlálhatatlan főnév, nem lehet előtte A


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Legalábbis az angol igy gondolja, és akkor nincs mit tenni.


https://www.duolingo.com/profile/kisnova

Ez egy ilyen 31 napig készülő leves. Bár azért kíváncsi lettem volna, hogy cook- kal elfogadta-e volna. (Tudom: főzést jelent) de aztán gondoltam nem kockáztatom a jó megoldást. És tádám: rosszul írtam le a levest. ( Soap) :))


https://www.duolingo.com/profile/ImreMaroti

A levest folyamatosan készítem nem veszem le öt percenként a tűzhelyről,tehát"I am making".

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.