"Sí, él estará ahí."

Traducción:Yeah, he will be there.

Hace 1 año

9 comentarios


https://www.duolingo.com/sainio
sainio
  • 22
  • 20
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 8

"Yeah" es inglés informal, y no debería ser la traducción principal. (La traducción primaria debería ser "yes, he will be there.")

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tessbee
tessbee
  • 25
  • 19
  • 57

Can't agree more. Is Duo able to change the main answer?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Problemzerstorer

Creo que "Yeah" nació de la mezcla "Yes" y "Ja" que usan los suecos, holandeses, alemanes, daneses, noruegos entre otros. Posiblemente eso sucedió con tanta inmigración de esos países en estados unidos. Estoy de acuerdo que no debe ser la respuesta principal.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alejandro259845

Yeah, He will stay there. porque no se puede

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ssipae
Ssipae
  • 25
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 58

Stay = Quedar (stay with me, please!)

To be = Ser o Estar

Saludos!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mai279773

Shall???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LeoEngel

El deberia estar alli o el debe estar alli

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Erwin992538

Yo pense que se decia if he will be there

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandroC151404

Claro él estara ahi

Hace 8 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.