Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Du warst nicht im Unterricht."

Übersetzung:Tú no fuiste a la clase.

Vor 1 Jahr

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/MARCO-K
MARCO-K
  • 23
  • 12
  • 9
  • 9
  • 168

Kann mir jemand erklären warum " a la clase" und nicht "en la clase"? Vielen Dank

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/hobbymueller
hobbymueller
  • 21
  • 11
  • 10
  • 8
  • 379

hier wundert mich der gebrauch von "ser" statt "estar" etwas.. ist doch irgendwie eine örtliche anwesenheit. hat jemand eine erklärung?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 12
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2
  • 162

Ich glaube es ist vielmehr der Gebrauch von "ir" als von "ser". Estuviste wird auch akzeptiert.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hobbymueller
hobbymueller
  • 21
  • 11
  • 10
  • 8
  • 379

ah ja, ergibt sinn.. ist halt etwas freier interpretiert dann (gingst nicht in den unterricht.. oder so)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Corderman1
Corderman1
  • 21
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4

weshalb ist "en blase" falsch

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/estrella218

Bei mir wird "No estuviste en la clase" als richtig akzeptiert.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/alexausberlin

Wenn man fuiste als eine Form von ir betrachtet, dann ist der Gebrauch von a la clase richtig, bei estuviste muss man en la clase benutzen

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Gabi952502

Vielen Dank für die Erklärung. Ist das dann grundsätzlich so, dass man bei ir a benutzt und bei ser en? Im deutschen würde man ja gehen in genauso wie sein in benutzen. Ich verstehe den Hintergrund noch nicht so ganz.

Vor 4 Wochen