"I am there, where you are."
Translation:Я там, де ти.
In previous questions, ти and ви were written as being the same. Why is ви no longer correct?
You can say "Ви" to a group of people in order to address all of them, or you can say "Ви" to a one person in order to show him/her respect (your boss, old person, stranger, etc.), so it's more formal. You can say "ти" to one person, and it's informal.
So, sometimes "ти" and "ви" can mean one person, depending on if it's a formal conversation or not.
Sometimes it doesn't.