"Nguo mpya"

Translation:New clothes

May 7, 2017

This discussion is locked.


why does it not accept 'new cloth'?? Is that not correct?


I think that answer is also correct. In the TUKI dictionary the first Swahili word shown for "cloth" is "nguo"


How come this is not Nguo Mipya?


Nguo is in the 9/10 (N) class. Nouns and djectives in the 9/10 class do not indicate plural or singular and the form of "new" is mpya in both cases.

Nyumba mpya imejengwa.
= A/the new house has been built.

Nyumba mpya zimejengwa.
= (The) new houses have been built.

Mipya is only used with class 4 nouns (plural of the M-MI class), which also begin with Mi-

Mito hii ni mipya.
= These pillows (or rivers) are new.

-pya has the following forms for all the noun classes.

  1. mtu mpya = new person
  2. watu wapya = new people

  3. mto mpya = new pillow/river

  4. mito mipya = new pillows/rivers

  5. dirisha jipya = new window

  6. madirisha mapya = new windows

  7. kitanda kipya = new bed

  8. vitanda vipya = new beds

  9. nguo mpya = new cloth/garment

  10. nguo mpya = new cloths/clothes/garments

  11. ukuta mpya = new wall
    (10. kuta mpya = new walls)

  12. ugonjwa mpya = new illness
    (6. magonjwa mapya = new illnesses)

15. kula kupya = new eating (!? ... I suppose if you want to say something like "drinking is the new eating", maybe?)

16. mahali papya = in a new place
17. nyumbani kupya = at a new house
18. nyumbani mupya = in a new house

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.