"Nu se cade să fumezi în biserică!"
Translation:It is not appropriate to smoke in the church!
23 CommentsThis discussion is locked.
in the Western tradition "to fall" is something negative/inappropriate, as in "falling from grace", or "fallen angel". While the concept exists in Romanian too ("caderea in pacat"), there is no known explanation for this expression ("se cade") which has a positive meaning ("it's appropriate"/"it's the right thing to do")
"se cade" (reflexive, in literal translation"it falls itself") it's an (obsolete/archaic) fixed expression meaning "it is appropriate". "Cade" (verb) means "falls" as in the present tense of "to fall". I have no idea why these two concepts are phonetically related in Romanian.