https://www.duolingo.com/SamVrk

Another Song Translation- Ek Jindari-

Another song I translated, I was hoping some native speakers could read this and give me any advice/ feedback/ suggestions. Hope it is alright.

Ca și cum soarele va străluci,

Ochii noștri tot am văzuți,

Visuri în cerurile am văzuți.

Visuri în cerurile am văzuți.

Vom aduna picături de apă între clipele noastre,

Le vom căra și vom merge foarte departe,

Și vom reveni cu o mare.

Și vom reveni cu o mare.

Noi stăm înalți aici,

Trebuie să mergem aiurea,

Nu măsurați-ne ca mai puțin.

[Noi suntem puternici în hotărârea noastră,

Pasiunea noastră este mare,

Sunt cuvintele de această inimă.

Doar o viață este a mea,

Și o sută de visuri,

Unul pe unul, le voi realiza toate.

Doar o viață este a mea,

Și o sută de visuri,

Unul pe unul, le voi realiza toate.

Doar o viață este a mea,

Și o sută de visuri,

Este dificil a ne opri.] [chorus]

Ca și cum orașe vor fi făcute,

Din aceea că se pară mic și slab

Aceste drumuri vor deveni mari,

Aceste drumuri vor deveni mari,

Mireasma florilor va veni,

Încet, încet, prietenilor,

O zi, va întâmpla, în anotimpul prin aceste drumuri.

În anotimpul prin aceste drumuri.

Chiar acum, nimeni nu știe,

Nimeni nu recunoaște

Valoarea că avem.

[chorus]

Noaptea este colorată că cerneală,

Sărbătoarea mare luminilor este departe,

Ochii mei lămpi caută.

În cuibul de inima,

Prietenii mei se vor transforma în păsări,

Speranța noastră, vom ține,

Eu nu voi pierde,

Orice lumea vrea să face.

Aici este cântecul original/ Here is the original song: https://www.youtube.com/watch?v=ZAkEqvePzGg One website with English translation: http://www.krazylyrics.in/2017/04/21/ek-jindari-english-translation-hindi-medium/

May 8, 2017

0 Comments

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.