"Combien de centimètres fait la ceinture ?"
Traduction :Quantos centímetros tem o cinto?
May 8, 2017
8 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
WarsawWill
1608
J'imagine que l'utilisation de "faire" ici et dans des expressions comme "Ça fait combien?" est quelque chose spécifique au français.
Chaque langue a ses propres façons de dire des choses. Ici, par exemple, en français, c'est "fait", en portugais "tem (a)" et en anglais il serait "is (est)"
Combien de centimètres la ceinture a-t' elle est une expression typiquement française. On dit également Combien de centimètres a (ou mesure) la ceinture. A l'inverse, dans l'expression portugaise, on mettra le verbe en fin de phrase, avec un mot ou une expression dans la phrase, exemple o cinto ou o lindo cinto. Avec un pronom personnel, par contre le verbe sera placé en dernier : Quantos quilos você faz? Quantosamigos você tem?