"¿Averiguaste cuánto vale su marca?"

Traducción:Did you find out how much their brand is worth?

Hace 1 año

33 comentarios


https://www.duolingo.com/gposadap

Cuando en español decimos "su marca" nos podemos referir a él o a ellos, acá hay una ambigüedad y deberían aceptar las dos respuestas. Por otro lado es primera vez que veo que el uso de la palabra worth para preguntar por el valor de algo, normalmente solo uso "How much is ..."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alan-miguel

Did you find out how much its brand costs?
me dice que necesita el plural yo escribi cost no se porque dice que la marca es plural?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 812

En realidad no es plural, dice de poner "cost" con "s" por estar sujeto a la 3ª pers. del singular.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rodrigo206310

Me pasa lo mismo. al menos en español no tiene sentido que sea plural.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Creo que lo que te dicen es que cost no lleva la s final que le has puesto. Fíjate que esta en pretérito o pasado Did... luego el verbo va en infinitivo sin el to. Es un error que yo cometo a menudo también.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Perdón estoy equivocado, Did se refiere al pasado de find out en la primera oración de la frase, por eso, en la segunda oración con el verbo cost, costs va en tercera persona del singular al referirse a una marca.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MartaPareta

Aquí acepta la palabra "worth", real equivalencia al castellano "valor". Pero en el ejercicio me la rechazó...

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Sebas1331

La palabra worth en inglés puede ser sustantivo o verbo. Como sustantivo, lo podemos traducir por mérito o valor, por ejemplo, si decimos:

1) The project you did has a lot of worth, because it was really difficult = el proyecto que hiciste tiene mucho mérito porque era muy difícil.

2) The worth of that ring is high as it has a diamond on it = el valor de ese anillo es alto, pues lleva un diamante.

Como verbo, en cambio, va precedido del verbo to be (be worth) y significa merecer la pena. Con esta estructura, varias son las estructuras que pueden acompañar a be worth.

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 812

Did you find out how much his brand worth? No es correcto. ¿ Por qué ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marcy65brown
marcy65brown
  • 25
  • 25
  • 12
  • 1266

Necesitas "is". Did you find out how much his brand is worth?
También, "his" parece correcto, pero no sé si Dúo lo acepte.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Worth por si solo es un sustantivo o un adjetivo cuyo significado es valor; sin embargo, to be worth es el verbo valer. Por eso se tiene que decir his (o their o her) brand is worth (tercera persona del indicativo del verbo valer: I am worth, you are worth, he, she, it worth, we worth, you worth, they worth)

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/mconchac
mconchac
  • 25
  • 1064

la marca es singular, no entiendo por qué "cost" debe ir en plural

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 812

Cost (verbo costar)

........its brand costs (su marca cuesta)

.......its brand cost ( su marca costó)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

No es por ser plural sino porque es la tercera persona del singular del verbo to cost: costar.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/VAGAMA

YO TAMPOCO ENTIENDO POR QUÉ COSTS EN PLURAL

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Es que costs no es plural sino la tercera persona del singular del presente. Está preguntando si averiguaste el costo o coste o el valor de su marca (de ellos o de él o de ella)

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Julio_JPegna

Está mal poner "Did you find out how much does their brand cost?"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Hmbrtgllrm

CHE DUOLINGO!!! atendé a los pupilos! Dónde aparece el plural castellano para que lo usemos en inglés? Cuánto vale su marca. Dónde hay plural? Please help me!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aguila42
Aguila42
  • 25
  • 10
  • 28

me doy con worth es valor o precio no me checa como bueno

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gloriahmaf

Duolingo, por favor, colocaste que "did you find out how much their brand worth? " era lo correcto, y lo escribo así y me dices que no "worth" sino costs. Qué hacemos!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Did you find out how much its brand worth? Pienso que debe aceptarse its aunque también their. También, Did you find out how much its brand costs?, aunque la traducción más literal sea cuánto cuesta su marca.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rumabe
Rumabe
  • 21
  • 17
  • 9

My answer is other way to say the same thing, among others

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sccs9
sccs9
  • 25
  • 17
  • 13
  • 13
  • 289

"Did you find out how much her record costs?" no fue aceptada. He informado a los administradores. 14 de noviembre de 2017.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CygnusCoil

No inventes. Puse worths y me lo corrigió a costs (aunque dice vale, no cuesta). En un ejercicio similar, resulta que siempre sí es worths.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Es que worth es un sustantivo o un adjetivo no un verbo y en este caso si usamos vale ( como verbo) en lugar de cuesta tenemos que usar el verbo valer que en inglés es "to be worth". por eso lo de ... brand is worth? Is worth significa vale (tercera persona del singular de presente indicativo: I am worth, your are worth, he, she, it worth.... Yo valgo, tú vales él, ella, el vale...

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Did you find out how much its brand is? Bueno creo que mi respuesta no está mal del todo, aunque reconozco que mejor es poner cost en lugar de is. Para su usé its y me lo aceptó.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/SuyapaRodr

Para mi es aceptable la respuesta "Worth", como sea, Duolingo deberia aceptar si escribimos; en plural o singular porque en INGLES no se sabe de quien o quienes de refieren.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/MauroEzequ6
MauroEzequ6
  • 15
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 44

Find out, Es una frase verbal que los nativos usan demasiados, y es excelente que nos acostumbremos a usar!!

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/mcg231964

Esta mal decir : did you find out how much does his brand cost

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/laura399512

Y MARCA NO ES SINGULAR ?????

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/RoqueAcost

Hnñmuhm j 5

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/neiraeugenia

Pienso que está mal traducida esta frase

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JosepLladN1
JosepLladN1
  • 25
  • 11
  • 6
  • 5
  • 4
  • 67

........is worth? alguien puede explicarme pq termina con el is worth"

Hace 1 mes
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.