1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¿Averiguaste cuánto vale su …

"¿Averiguaste cuánto vale su marca?"

Traducción:Did you find out how much their brand is worth?

May 8, 2017

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gposadap

Cuando en español decimos "su marca" nos podemos referir a él o a ellos, acá hay una ambigüedad y deberían aceptar las dos respuestas. Por otro lado es primera vez que veo que el uso de la palabra worth para preguntar por el valor de algo, normalmente solo uso "How much is ..."


https://www.duolingo.com/profile/Deb11345

How much is something worth is different than how much does it cost. Worth is a question of how much one is willing to pay for something, or how much could this be sold for if it is being bought for resale. Vale es diferente de cuánto cuesta algo. Cuanto debería pagar, y cuánto otros podría pagar por algo es vale.


https://www.duolingo.com/profile/Sebas1331

La palabra worth en inglés puede ser sustantivo o verbo. Como sustantivo, lo podemos traducir por mérito o valor, por ejemplo, si decimos:

1) The project you did has a lot of worth, because it was really difficult = el proyecto que hiciste tiene mucho mérito porque era muy difícil.

2) The worth of that ring is high as it has a diamond on it = el valor de ese anillo es alto, pues lleva un diamante.

Como verbo, en cambio, va precedido del verbo to be (be worth) y significa merecer la pena. Con esta estructura, varias son las estructuras que pueden acompañar a be worth.


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Did you find out how much his brand worth? No es correcto. ¿ Por qué ?


https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

Necesitas "is". Did you find out how much his brand is worth?
También, "his" parece correcto, pero no sé si Dúo lo acepte.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Worth por si solo es un sustantivo o un adjetivo cuyo significado es valor; sin embargo, to be worth es el verbo valer. Por eso se tiene que decir his (o their o her) brand is worth (tercera persona del indicativo del verbo valer: I am worth, you are worth, he, she, it worth, we worth, you worth, they worth)


https://www.duolingo.com/profile/alan-miguel

Did you find out how much its brand costs?
me dice que necesita el plural yo escribi cost no se porque dice que la marca es plural?


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

En realidad no es plural, dice de poner "cost" con "s" por estar sujeto a la 3ª pers. del singular.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Creo que lo que te dicen es que cost no lleva la s final que le has puesto. Fíjate que esta en pretérito o pasado Did... luego el verbo va en infinitivo sin el to. Es un error que yo cometo a menudo también.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Perdón estoy equivocado, Did se refiere al pasado de find out en la primera oración de la frase, por eso, en la segunda oración con el verbo cost, costs va en tercera persona del singular al referirse a una marca.


https://www.duolingo.com/profile/Aguila42

me doy con worth es valor o precio no me checa como bueno


https://www.duolingo.com/profile/Gloriahmaf

Duolingo, por favor, colocaste que "did you find out how much their brand worth? " era lo correcto, y lo escribo así y me dices que no "worth" sino costs. Qué hacemos!!!


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Did you find out how much its brand worth? Pienso que debe aceptarse its aunque también their. También, Did you find out how much its brand costs?, aunque la traducción más literal sea cuánto cuesta su marca.


https://www.duolingo.com/profile/Deb11345

No, con their es how much their brand is worth. Con its es how much its brand is worth. Necesita is.


https://www.duolingo.com/profile/sccs9

"Did you find out how much her record costs?" no fue aceptada. He informado a los administradores. 14 de noviembre de 2017.


https://www.duolingo.com/profile/MartaPareta

Aquí acepta la palabra "worth", real equivalencia al castellano "valor". Pero en el ejercicio me la rechazó...


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Did you find out how much its brand is? Bueno creo que mi respuesta no está mal del todo, aunque reconozco que mejor es poner cost en lugar de is. Para su usé its y me lo aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/Deb11345

La oración está bien pero no es lo que dice en español. Vale = worth: costar=cost. Cost no es worth. Si una pintura esta en una tienda para cien dolares pero a mi vale diez dolares, no la compro.


https://www.duolingo.com/profile/SuyapaRodr

Para mi es aceptable la respuesta "Worth", como sea, Duolingo deberia aceptar si escribimos; en plural o singular porque en INGLES no se sabe de quien o quienes de refieren.


https://www.duolingo.com/profile/MauroEzequ6

Find out, Es una frase verbal que los nativos usan demasiados, y es excelente que nos acostumbremos a usar!!


https://www.duolingo.com/profile/laura399512

Y MARCA NO ES SINGULAR ?????


https://www.duolingo.com/profile/FrdelaHoz

Creo que el enunciado es dudoso, ya que puede entender como "Cuánto cuesta su marca", con lo que podría traducirse por "how much is their brand" sin usar "worth"


https://www.duolingo.com/profile/sergiotca

"Did you find out how much is their brand worth?" ¿Alguien sabe por qué sería incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/MorsAngelu

Porque 'their brand is worth' es un complemento, no requiere la forma de pregunta porque no es una pregunta. La pregunta is 'did you find out'


https://www.duolingo.com/profile/martinlus

Did you find out what their brand is worth. No fue aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/MisaelSanzRoman

Muy buena Duolingo Con esta pregunta me haces preguntarme si merece la pena vivir xD


https://www.duolingo.com/profile/Tony_androz

Alguien que pueda explicarme por qué no puede ser: "Did you find out how much is worth their brand?" gracias


https://www.duolingo.com/profile/VicenteFri2

No sería esta valiendo la traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/mainfito

La oracion es difficil

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.