1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You are going to look at the…

"You are going to look at the child."

Fordítás:Rá fogsz nézni a gyerekre.

March 18, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/miskei

a gyereket fogod nézni - ezt nem ugyanígy fejezzük ki angolul?


https://www.duolingo.com/profile/V_Gabor

Az és "You are going to watch the child."-nak mondanám.


https://www.duolingo.com/profile/gsziszi

Watch inkább figyelni


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

... és nézni


https://www.duolingo.com/profile/BernadettH1

Es mit nez a gyereken? Eleg hulye mondat.:-)


https://www.duolingo.com/profile/RonaldoHUN

Mi ezen a hülye mondat? Millió szituációba bele tudnám helyezni. Mellesleg unalmas már, hogy egy rakás mondatnál fennakadnak, hogy mi köze a valósághoz. Egyáltalán nem ez a nyelvtanulás lényege. Nyugodtan írhatnák, azt is, hogy a Föld lapos. Nyelvtanilag értelmes mondat? Igen.


https://www.duolingo.com/profile/erbszt

Én így fordítanám: Figyelni fogok a gyerekre. Ennek legalább van értelme...


https://www.duolingo.com/profile/gsziszi

Look at-ránéz, look after - ráfigyel, vigyáz, vagyis lehet, hogy van értelme, csak totál mást jelent. Ráadásul you, vagyis nem fogok, hanem fogsz.


https://www.duolingo.com/profile/SaDe54

Te fogod nézni a gyereket segítsetek ez miért hibás megoldás? hogyan mondanánk helyesen akkor azt,h Te fogod nézni a gyereket.? Köszi


https://www.duolingo.com/profile/Ha2130aJ

"rá fogtok nézni a gyerekre" Ezt nem fogadta el. Többes szám második személyben ez hogy volna?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.