"Ihre linken Schuhe sind klein."

Traduzione:Le sue scarpe sinistre sono piccole.

1 anno fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 17
  • 15
  • 1246

"Ihr linker Schuh ist klein" (La sua scarpe sinistra è piccola) è meglio, visto che di scarpe sinistre, ne portiamo una, di solito!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AndreaPB14
AndreaPB14
  • 25
  • 19
  • 17
  • 11
  • 1043

Forse colei/colui che pronuncia la frase è davanti alla scarpiera della ragazza/donna cui si riferisce e sta constatando che tutte le di lei scarpe sinistre sono piccole, magari nel senso di più piccole del loro corrispettivo destro, forse per una malformazione al piede.

In ogni caso, credo che lo scopo della frase fosse proporre la differenza tra Ihre e Linken, che pur essendo aggettivi della stessa parola (Schuhe), hanno desinenze diverse pur declinandosi entrambi al nominativo plurale: il motivo, da quanto credo di aver capito, sta nel fatto che Ihre non è preceduto da nulla, mentre Linken è preceduto proprio da Ihre, e quindi si declina diversamente.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 17
  • 15
  • 1246

Caro Andrea. "pur declinandosi entrambi al plurale"? La prego di permettermi a chiarire.. ihr linker Schuh non è plurale. Ricordiamoci sempre prima che parliamo die "der Schuh" nominativo singolare, poi "die Schuhe" il nominativo plurale. Ora. Se si studia le regole delle "Adjektivendungen", possiamo notare 1. "Ihr" fa parte di una determinata categoria che, non avendo desinenza ("ending"), trasporta la desinenza per riconoscere il caso (e gender) del sostantivo , cioè *deR Schuh" proprio all'aggettivo che accompagna il sostantivo. Perciò, a "linkeR". 2.Nel caso dato da Duolingo, "ihrE" ci riporta alla desinenza "diE Schuhe" (pl) e quindi non c'è più bisogno che l'aggettivo fa <riconoscere​> il casus e/o plurale del sostantivo. Di conseguenza, l'aggettivo prende una desinenza standard diciamo, "-e" o "-en" o più comunemente detto "schwache Endung", per Nominativ plurale la desinenza in questi casi (schwache Endung) è sempre "-en". Applicare le desinenze degli aggettivi non è facile. Tanti se ne fregano. Ma ho voluto almeno provare di approfondire un po'. Buona domenica!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Beppe
Beppe
  • 25
  • 22
  • 5
  • 4
  • 1769

Ottima spiegazione davvero, grazie. Comunque la frase di Duolingo citata da Andrea era effettivamente plurale. Ciao.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 17
  • 15
  • 1246

Ci sono 2 modi per considerare desinenze degli aggettivi: (1) il gruppo "aggettivo+nome (sostantivo)" che ha davanti una parola particolare (x es articolo,..) ;opp. (2) il gruppo che non ce l'ha, cioè dove "aggett+nome" è preceduto da un verbo, una preposizione, un numero.. Se parliamo di Adjektivendungen, in fondo tutti sono Adjektivendungen. In realtà però parliamo SOPRATTUTTO di quelle desinenze speciali, create x il gruppo (1) che hanno davanti la parola "magica" che quindi all'improvviso applica una regola a sè, e non diamo la stessa attenzione a quei casi del gruppo (2). Questo xkè gli accordi degli aggettivi del gruppo (2) [ Ich habe acht tollE Gedanken verso x esempio dal gruppo (1) Ich habe dieselbe tollEN Gedanken] sono identici agli accordi degli articoli determinativi. Sono quindi più semplici e dovrebbe essere conosciuti (meglio). Per chi è curioso, dico altro sulle "parole magiche". Ma x ora mi fermo qui. Alles Gute!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Beppe
Beppe
  • 25
  • 22
  • 5
  • 4
  • 1769

è domenica e ho appena concluso un barbecue con roasted ribs e "potato bombs" https://www.youtube.com/watch?v=7aUNmtSgB0c
peace and love!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ilaris7
ilaris7
  • 17
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4

Io sono molto curiosa!

4 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.