1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "There is a magazine for ever…

"There is a magazine for everyone."

Перевод:Есть журнал для каждого.

March 18, 2014

15 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/AndreyDenisov

ТАМ журнал для всех — неправильно или просто в системе нет такого варианта?

September 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ivan202950

Есть ответ на этот вопрос?


https://www.duolingo.com/profile/Yapet

Журналы - для всех - не принял


https://www.duolingo.com/profile/JaneDoe55675

Вероятно, ваше предложение пишется так: "Magazines are for everyone."


https://www.duolingo.com/profile/bersercer1

Почему не принимаются более расспространенные варианты ответов? Ну не говорят так носители русского языка!


https://www.duolingo.com/profile/RinatKanaf

Возможно ли: "Для каждого есть журнал"?


https://www.duolingo.com/profile/verhomage

В русском языке возможно, я полагаю. Используйте кнопку "Сообщить о проблеме"-> "Мой ответ должен быть принят".


https://www.duolingo.com/profile/1Dyy4

Тhere is = этот а не "есть"


https://www.duolingo.com/profile/MichaelFin9

Вы даете неправильный перевод:Имеются журналы для всех


https://www.duolingo.com/profile/Olga_Brest

Журналы в данном случае точно не подходят. Т.к. стоит артикль a magazine, что указывает на единственное число. И журналы будет magazines.


https://www.duolingo.com/profile/Yvelan

Как понять когда пишется there is, a когда have?


https://www.duolingo.com/profile/KemelbekIr

Почему журналы?


https://www.duolingo.com/profile/slava922083

Так первое всех потом каждые а как вообще


https://www.duolingo.com/profile/Alex187970

Журнал для каждого - ?


https://www.duolingo.com/profile/Levon978918

Там есть журнал для каждого

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.