1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "¿Tú comes en casa o en el lu…

"¿Tú comes en casa o en el lugar de trabajo?"

Translation:Você come em casa ou no local do trabalho?

March 18, 2014

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/martinseverton

lugar e local são sinônimos


https://www.duolingo.com/profile/AreiasPriscila

Comer no trabalho também é válido por dar a ideia de comer fora.


https://www.duolingo.com/profile/melanipietra

No lugar do trabalho? "No trabalho" está totalmente de acordo com a frase, vale a revisão ;)


https://www.duolingo.com/profile/FariasM.S.

Novamente, o Duo considerou como errada minha reposta apenas porque empreguei o "tu" ao invés de "você". Volto a dizer: tanto faz escrever "Você come em casa ou no local de trabalho?", quanto "Tu comes em casa ou no local de trabalho?". Eu sou gaúcho, estou familiarizado com o uso do pronome de primeira pessoa - "tu". Quem programa o Duo precisa aprender pronomes e regência em Língua Portuguesa.


https://www.duolingo.com/profile/ISM92

Na verdade até não é indiferente para algumas pessoas porque em Portugal utiliza-se "tu" para tratamento informal e "você" para tratamento formal, o que corresponde, respetivamente em espanhol, a "tú" e "usted". Isso até é importante porque em Portugal pode ser ofensivo tratarmos uma pessoa por "tu" e imagino que o mesmo se passe em espanhol.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigoadr10

Alguem que praticar no whats 47 96624609


https://www.duolingo.com/profile/KadjaSouza

Quando coloco tú é você, quando coloco você é tú. Fico mais confusa que aprendendo


https://www.duolingo.com/profile/MarcioRCFaria

Duolingo seu aplicativo doente e sem revisão ... lugar = lugar / local = local ... não é difícil ... até você pode conseguir se prestar atenção!

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.