"Él está en el médico."

Übersetzung:Er ist beim Arzt.

May 9, 2017

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/Zatopek2

Sind der Ausdruck Mediziner dem Ausdruck/Begriff Arzt nicht gleichzusetzen. Jeder Medizinstudent muss durch das Physikum und ist dann "eingeschränkt" als Allgemeinmediziner/-arzt zu bezeichnen. Egal, ob er sich später spezialisiiert als Transfusionsmediziner, Diabetologe, etc.

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/Carla474646

Was willst du damit sagen? Hattest du als Lösungssatz "Er ist beim Mediziner?". Arzt ist man erst mit Verleihung der Approbation (die u. a. ein mit dem Staatsexamen abgeschlossenes Medizinstudium voraussetzt), nicht schon als Medizinstudent im höheren Semester. Sollte einem Arzt die Approbation aberkannt werden, z. B. nach einer Straftat, dann ist er in der Tat nur noch Mediziner und darf keine Patienten behandeln. Was ich allerdings hier bei DL gelernt habe, ist, dass im Spanischen médico und doctór synonym verwendet werden. "Er ist beim Doktor" wäre im Deutschen eher Umgangssprache.

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/Onkel116553

Er ist im Arzt geht wohl nicht, insofern würde ich hier "en" auch sofort mit "bei" übersetzen. Aber ich hätte ganz naiv con el médico gesagt. Geht das auch?

January 23, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.