1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "They are not official."

"They are not official."

Перевод:Они не официальные.

March 18, 2014

18 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Hobkill

Насколько я помню из правил русского языка, "не" с прилагательными пишется слитно, кроме случаев противопоставления и случаев, когда без "не" не употребляется. А тут правильный ответ какой-то неправильный, хотя душа прости перевести конструкцию "are not" отдельной отрицательной частицей

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/111George

Читал такой ответ в Duolingo: В зависимости от смысла «не» с краткими прилагательными, как и с полными, пишется то слитно, то раздельно:

• наша семья небогата (примерно то же, что бедна) — наша семья не богата (т.е. среднего достатка);

• эта девушка некрасива (утверждается отрицательный признак) — эта девушка не красива (отрицается положительный признак)

• адрес неизвестен (утверждается «неизвестность») — адрес не известен (отрицается «известность»)

(Розенталь Д. Э. и др. «Справочник по правописанию и литературной правке». ГЛАВА XVII)

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Я думаю, здесь поэтому и раздельно из-за are not в оригинальной английской фразе. Была бы оригинальная фраза с unofficial - сделали бы слитно.

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/el.bayda

тут так просится перевод: "они не официальные лица", хотя слово "лица" в оригинале отсутствует

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2043

это ж могут быть и например поставки, отчеты, да всё что угодно.

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/el.bayda

вы совершенно правы, я же говорила только об ассоциации, которую вызвала у меня эта фраза

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BayburinGold

я так и перевел ибо незаконченность получается

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/zT3a

Что вообще за фраза такая?!!! Кто так говорит?!!!

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alenamikhaleva

-Что это за бумаги??? -Они неофициальные, вы не должны были о них узнать!!

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlekseiLif

а можно ли использовать эту формулировку при разговоре о предметах..?

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Krekcer

Я думаю, да. It во множественном числе - это they

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/xB6a

Такой перевод также возможен, т.к. official - может переводиться как чиновник

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shomabis

Было бы правильно написать "Они не официальные лица"

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/111George

Ответ R-r-Leo уже есть в обсуждении. Контекст к предложениям не прилагается:)

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nastyajelly

Слово official вообще если честно не понятно...

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gpeckob

Чем вариант "Они не официально" плох? У меня ассоциации с некими людьми из власти на отдыхе, т. е. в трусах на пляже они явно не официально.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2043

И в русском, и в английском языках есть такая часть речи — наречие.

В этом предложении — не наречие.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/f.v

Они не официальны --- по какой причине такой вариатнт не подходит

July 12, 2015
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.