Maybe duo is just saving all the good lines for itself to use, and giving us only the cheesy ones! Sabotaging our flirting game!
I said 'it pleases me to see you smile'... Maybe it was too literal (was marked wrong).
No. Keep it simple. "Come" means "how," not "the way." Otherwise, you would say "il modo in cui."
As an American English speaker, this wording is fine. However, it's a more archaic way to say something. Nowadays, if I heard that, I would associate it more with someone who is in a position of unhealthy dominance, like a kidnapper, pedophile, etc. So... a little creepy. 8o
That is a different statement and subject to a different interpretation than the original translation.
No, because your sentence talks about a noun and Duo's is about someone smiling. Your sentence in italian is MI PIACE IL TUO SORRISO.
I agree. I think this is much more common in English than "I like the way you smile." I don't think I've ever heard anyone say it like that.
"Your". is within the word sorridi. for example you can say "scrivi" which means you write or "Tu scrivi" both are correct
Is it alright to write Piace come sorridi,instead Is the "MI" really needed
Mi piace = I like (or is pleasing to me). I'm guessing if you used only 'piace' that would be saying 'it likes'...??
It depends upon the object, but for masculine "it", it would be "gli piace", feminine would be "le piace". An english equivalent would be something like: The dog wags it's tail at my friend. It likes my friend. This would be "Gli piace la mia amica". If you used just "piace la mia amica", that would translate to "likes my friend". It doesn't make sense.
Duo is such a boyfriend. Flirting with me one day, and telling me im spending too much time with other apps another day.
I english we would never say " i like HOW you smile" ever. It would always be "I like your smile"....or better" you have a NICE smile".
Well now, that all depends on the intent, doesn't it? We have so many wonderful words and ways to put them together. Thats what poetry and romance are all about. ;)
I love how you smile, how your lips curl softly, and a hint of amusement dances in the twitch at the edge of your mouth.
I think its romantic, and a nice change from the cliche "I like your smile" that everyone uses. :)
I like your smile should be correct, it's what we would say in English