1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Hello, I'm a thief and I'm h…

"Hello, I'm a thief and I'm here to steal your heart!"

Traducción:¡Hola, soy un ladrón y estoy aquí para robar tu corazón!

May 10, 2017

84 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AzodnemNauj

¡Carajo! Que labia tan mala


https://www.duolingo.com/profile/Marie992675

No me puede poner error si en vez de soy un ladrón pongo Yo soy un ladrón.


https://www.duolingo.com/profile/Rosa603970

estoy de acuerdo con Marie . NO HAY ERROR. En español nuestro idioma nativo, se puede decir: YO SOY un ladrón... y/o SOY un ladrón.... Además no se puede poner como un error en Inglés.


https://www.duolingo.com/profile/lakameron

A mi me paso lo mismo ya lo reporte por inepto


https://www.duolingo.com/profile/insistente

a mi me sucedió lo mismo eso no es errado


https://www.duolingo.com/profile/MarcosIvan17

Wow eso es extraño


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Pues cuídate tomatesalvaje.


https://www.duolingo.com/profile/alexandrovich17S

When an indian comes to you with a organ donor suitcase and says: "Hello I'm a thief and I'm here to steal you heart"


https://www.duolingo.com/profile/mercedesnoemi

hola soy una ladrona y estoy aqui para robar tu corazon. porque tiene que traducirse como un hombre, si tambien puede ser una lmujer .


https://www.duolingo.com/profile/sergiofausto1

Ratero y ladron es lo mismo y me sale error


https://www.duolingo.com/profile/AndyNahas

Puse "Soy una ladrona" y me corrige!!


https://www.duolingo.com/profile/carmencruz167827

Thief, su significado es indistinto ladrón o ladrona


https://www.duolingo.com/profile/fsofi

Hay muchos fallos. Nosotros podemos decir yo soy un ladrón y es correctísimo, sin embargo da error.


https://www.duolingo.com/profile/nicole184056

Que mal que no hay piropos para otakus.. :'(


https://www.duolingo.com/profile/LuzCastro712095

Porque me ponen error si yo puse Hola yo soy una ladrona y estoy aquí para robar tu corazón y me la pusieron mal y me dijeron que que era Hola soy un ladrón y estoy aquí para robar tu corazón


https://www.duolingo.com/profile/Roque_Adan

a mi me ha pasado lo mismo, pero con ladrón. El problema está en ponerle "yo", que no debería.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Porque son unos carcas y no entienden ese roll en una mujer


https://www.duolingo.com/profile/XUNCA

Lo mismo me pasó


https://www.duolingo.com/profile/Matilde78

Son muy machistas, a mi me pasa igual


https://www.duolingo.com/profile/Dani_Rra

no es machismo, simplemente es una aplicacion con ciertos errores que necesitan mejorar y para eso se hacen estas discusiones, las cuales revisan los encargados y acrecentan la calidad de las traducciones,con todo respeto, deberias agredecer que estas aprendiendo un idioma GRATIS, cuando y donde quieras. Bonita tarde


https://www.duolingo.com/profile/acviteri4

Estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Tesla66

I have Duolingo plus poor


https://www.duolingo.com/profile/Rachel871004

Asaltar es sinónimo de robar,no?


https://www.duolingo.com/profile/TraceurGato

No exactamente, se puede asaltar y no robar (secuestrar, negociar, matar, interrogar, amenazar, convencer, etc...).


https://www.duolingo.com/profile/Ivanilla

Qué razón gramatical justifica que usar el pronombre en la traducción I am here, sea un error


https://www.duolingo.com/profile/merronconi

Puse ‘acá’ en vez de ‘aquí’ y lo marcó incorrecto... es exactamente lo mismo!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

¡Increíble¡ aunque soy un tío contesté en femenino y me dicen que no, Mi respuesta: ¡Hola, soy una ladrona y estoy aquí para robar tu corazón! y la de Duolingo: ¡Hola, soy un ladrón y estoy aquí para robar tu corazón! Ja, lo que me faltaba por ver.


https://www.duolingo.com/profile/PedroJulio484184

No se por que me pone error, si,, esta bien que pasa ? por favor he perdido mucho tiempo, que pasa.


https://www.duolingo.com/profile/JOSECARLOS193639

Chequen sus evaluaciones por favor... gracias....esta fue mi respuesta... Hola, yo soy un ladron y estoy aqui para robar tu corazon!


https://www.duolingo.com/profile/jeanr2772

Hola, yo soy un ladron y yo estoy aqui para robar tu corazon!


https://www.duolingo.com/profile/CoelloIsaac

Duolingo, picarón 7u7


https://www.duolingo.com/profile/rosarioluz59

Es correcto y da error aunque mi respuesta y la suya es iderntica


https://www.duolingo.com/profile/monvejau

Thief significa ladrón y ladrona. No me marees.


https://www.duolingo.com/profile/Sonia610385

Lo he hecho varias veces, y me da un error si pongo en femenino, otro error si escribo yo estoy aquí. Demasiado literal


https://www.duolingo.com/profile/Puppy19790

Es extraño cuando no te validan: Hola soy una ladrona y estoy aquí para robar tu corazón. Y en la sugerencia de respuesta sale esto mismo tanto como: soy un ladrón... jajaja


https://www.duolingo.com/profile/Dxtrz3

Yo soy y soy es lo mismo, no es para que me lo pongan como error ptm


https://www.duolingo.com/profile/FSOUL

Thief se usa tanto para femenino como para masculino?. Coloqué: Soy una ladrona y lo calificó como incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/JharyCS

la traducción esta mal


https://www.duolingo.com/profile/milasister

No entiendo por qué pone que está mal poner "acá" en vez de "aquí"?¿? Y además sale como opción. No tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/n1r9b4

A ver. El señor que dice que me he equivocado, que me diga donde y por qué. Creo que deberia revisar la gramatica española.


https://www.duolingo.com/profile/AIR56
  • 1040

estoy aqui o aqui estoy es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Rodriguez

me gustaria que alguien me explicara porque mi respuesta es incorrecta: hola, soy un ladron y vine a robar tu corazon.


https://www.duolingo.com/profile/Andy.9

El signi de admiración que ponen en la respuesta está equivicado.


https://www.duolingo.com/profile/Rudy175219

estoy aquí o aquí estoy.. hay diferencia...???


https://www.duolingo.com/profile/ShenyRojas65

Me la puso mal solo porque agregué el signo! al final. El texto TODO lo puse bien!!


https://www.duolingo.com/profile/ShenyRojas65

Mi texto estuvo correcto. Según ellos el error fue porque puse el signo ! al final


https://www.duolingo.com/profile/Josefinaguilar

Dije lo mismo. Agregué un pronombre


https://www.duolingo.com/profile/Federic_91

hola gente!! saludos!! no sé para que me metí en esto de los piropos es al ❤❤❤❤!


https://www.duolingo.com/profile/Anamuni

He puesto ésto: "hola, soy una ladrona y estoy aquí para robar tu corazón" y me ha dado error :(


https://www.duolingo.com/profile/martaolive918855

mi rrespuesta es acertada


https://www.duolingo.com/profile/Jhuni_bran

Nisiquiera me darian la oportunidad de terminar la primera linea xD


https://www.duolingo.com/profile/NESTORCHAV446147

Me han corregido porque he usado la palabra "su" en lugar de "tu". Pero en espanol se puede usar las dos palabras para referirse a la seguna persona singular. Debería aceptarse las dos palabras. Lo mismo se puede "decir soy un ladrón" y "yo soy un ladrón"


https://www.duolingo.com/profile/Migue612396

Deberias ser Tu y no Su


https://www.duolingo.com/profile/matiascarr445783

Hola , soy un ladron y estoy aqui para robar tu corazón XXDDD


https://www.duolingo.com/profile/Jaume5

hola soy un ladron y yo estoy aqui para robar tu corazon esto me lo ha puesto mal


https://www.duolingo.com/profile/DANILO07200

para mi que esta bien tambien tu, por que supone que ya una intimidad


https://www.duolingo.com/profile/Li_tap

Toda esta lección (que no aparece en la app) tiene varios errores garrafales en las traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Para mí aparece en la app. Para ti debe aparecer en la app si lo has comprado en la tienda. Es una de las 3 lecciones que se puede comprar en la tienda.


https://www.duolingo.com/profile/George522189

Falta el signo de admiración que finaliza la frase.


https://www.duolingo.com/profile/TinoGarca2

¿En vez de ser su corazón, no debería ser tú corazón?


https://www.duolingo.com/profile/RoaBeatriz

es exactamente lo que yo dije


https://www.duolingo.com/profile/candiagabriela

Hola, porqué estaría mal decir ...tu corazón en vez de su corazón?


https://www.duolingo.com/profile/chapinisima

En español se usan los signos de interrogación y de admiración al inicio y al final de la oración. Sólo ponen el signo de apertura en las oraciones interpretativas y de admiración. Deberían incluir el signo de cierre también.


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Tienes razón. Por cierto, esta es una lección bastante antiguo y bastante diferente a las demás por ser una unidad opcional. En general, Duo no te presenta los signos de interrogación o exclamación en la sopa de palabras. En general los ignora en calificar tus respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/jsocorroveravera

Cual es la diferencia entre estoy aquí y aqui estoy.


https://www.duolingo.com/profile/minonedel

Lo unico q hice fue traducir correctamente. Q paso"?


https://www.duolingo.com/profile/Indhy7

La frase debería ser buena independientemente que se escriba el pronombre personal "yo" o dejarlo tácito.


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisMe460536

Solamente es una aplicación que necesita ir mejorando


https://www.duolingo.com/profile/Felimare

Puse "Hola, soy ladrón y estoy aquí para robarte el corazón." Deje la frase sin el artículo indefinido "un" y por eso Duo dijo que fue un error. No pienso que esta frase debe tener el artículo indefinido. ¿Alguién está de acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/FSOUL

Hola Felimare, no porque el texto dice: "a thief" , lo cual significa un ladrón (no solo ladrón). Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Pienso que es correcto al decir robarte ya se entiende que es su corazón. Yo redundé y puse robarte tu corazón y también me dice que no que es robar tu corazón. Cosas de Duo.


https://www.duolingo.com/profile/Saris_6

no tiene que poner error porque se puede poner de las dos maneras sin yo o con yo, así que ellos son los que están cometiendo un error


https://www.duolingo.com/profile/nandovera1962

Soy un ladrón o yo soy un ladrón es respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/RobertoMig377410

hola, yo soy un ladrón y estoy aquí para robar tu corazón!


https://www.duolingo.com/profile/tatianabun6

uno escribe esto bien y por que le quedo mal es error ,


https://www.duolingo.com/profile/Puzhko

Hola, soy un ladrón y estoy aqui para robarme tu corazon que no esta bien?


https://www.duolingo.com/profile/TraceurGato

El error está en "robarme".

Aunque a veces usamos las formas reflexiva o recíproca de muchos vebos ("-me"/"-te"/"-se" y "-nos"), no siempre están correctamente empleadas. Ejemplo: •"Robar-me" implicaría que el objetivo {Objeto/Complemento Indirecto} de la acción eres tú/soy yo mismo (y tú mismo no te robas a ti mismo {función reflexiva}).

En España también es común observar ese error con otros muchos verbos. Ejemplo: •"Me voy a comer [...]"/"Voy a comerme [...]" (no te comes a ti mismo).

PS: Información útil relacionada: https://espanol.lingolia.com/es/gramatica/verbos/verbos-reflexivos


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Se conocen algunos verbos como verbos de consumo. Con esos verbos es aceptable usar el verbo en reflexivo y su significado es un poco diferente. Así que, comerse, beberse etc. son todo aceptables.

http://learn-spanish-in-madrid.madridmetropolitan.com/spanish-exercises/pronombre-se-y-los-verbos-de-consumo/

https://www.youtube.com/watch?v=xPvrBmju5A8


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

¡Hola, soy un ladrón y estoy aquí para robarte tu corazón! Es correcto y no se diga nada más. Por supuesto, robar tu corazón también lo es.


https://www.duolingo.com/profile/Matilde78

Duolingo es muy machista!!! me ha pasado con varias frases que las pongo en femenino y me las da por incorrectas cuando en inglés no se diferencia el género de la primera persona. MUY MAAAAAL!!!!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.