"Nepre ne metu la fingron en la nazon!"

Traducción:¡Definitivamente no te metas el dedo en la nariz!

May 10, 2017

6 comentarios
El debate ha sido cerrado.


[usuario desactivado]

    Ho! Tiu doloras al mi!


    https://www.duolingo.com/profile/Vilhelmo2

    Ja, ja, já mereces de regalo unos lingots, es la mejor explicación que he visto de por qué se debe evitar meter el dedo en la nariz, ya que lo hiciste, NUN NE METU LA FINGRON EN VIAN OKULON !!!


    https://www.duolingo.com/profile/AlbertoMil307997

    No creo que esa traducción sea correcta, ya que la versión en esperanto no especifica que sea su propia nariz.

    Pienso que lo correcto sería una de estas dos:

    • "¡Definitivamente no metas el dedo en la nariz!".

    • "Nepre ne metu la fingron en via nazo!"

    Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.