1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Yo conozco al gerente."

"Yo conozco al gerente."

Traducción:Eu conheço o gerente.

March 18, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jahav

En español me formulan la pregunta de la siguiente manera: "Yo conozco al gerente." a lo cual respondo Eu conheço ao gerente. No entiendo porque me lo marca como error si es al gerente (ao) no el gerente (o)


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Esa es la a personal en español, y en portugués no existe tal cosa por lo cual no se traduce.


https://www.duolingo.com/profile/alb_be

Al parecer en português no se coloca la conexión a


https://www.duolingo.com/profile/CarmenLune1

Tengo la nisma pregunta, respondí ao


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoVi661004

A mi también me coloco como mala


https://www.duolingo.com/profile/WolfangAukang

Tipicamente se puede contestar en ambas formas.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM316408

Ambas son correctas


https://www.duolingo.com/profile/nasta247298

Deberían ser correctas las dos


https://www.duolingo.com/profile/jdvergarag

Deberian ser correctas, en otros ejercicios similares si las aprueba


https://www.duolingo.com/profile/Mattatta95

Me dejaron sin vidas!!


https://www.duolingo.com/profile/CarmenLune1

A mi ne la calificaron como mal


https://www.duolingo.com/profile/dca0511

Seria como yo conozco el gerente


https://www.duolingo.com/profile/Anas934870

Tendrá que con el verbo (transitivo o intransitivo) para considerar que "ao" estaría mal en esa oración?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.