"We offer tomato soup."

Fordítás:Paradicsomlevest kínálunk.

March 18, 2014

13 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/pupola

Paradicsomlevest ajánlunk. Hát ezt nem fogadta el!


https://www.duolingo.com/profile/Andee_66

az miért nem jó, hogy "A paradicsomlevest ajánljuk"?


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

De jó, csak nem tették bele a programba. "Ingyér-minek?"


https://www.duolingo.com/profile/temea1

"Megkináljuk paradicsomlevessel"- miert nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Idgam79

Paradicsomlevest ajanlunk


https://www.duolingo.com/profile/AgiCi2J

Én is azt írtam, hogy paradicsomlevest ajánlunk, de nem fogadta el... (2018.10.22.)


https://www.duolingo.com/profile/12annarovo12

Paradicsomlevest ajánlunk? Sztem el kellene ezt is fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/erszenyk

Itt nem kell a "valakinek"? Tehát kínál valamit valakinek?


https://www.duolingo.com/profile/V_Gabor

El lehet hagyni mindkét nyelvben az alanyt, nem kötelező. Bár így nem is tudjuk, hogy kinek/kiknek szól az ajánlat.

Pl. egy étteremben nem is írnák ki, csak ezt, vagy valami hasonlót.


https://www.duolingo.com/profile/BajnokMikl

az ajánlás, hogy a sok közül, a kínálás pedig, hogy ez van és kész...


https://www.duolingo.com/profile/-Redemption-

Paradicsomlevest ajánljuk. Nekem is az a probléma, higy el kéne fogadnia


https://www.duolingo.com/profile/halouk

Nem lefordítani kell, hanem hallás után angolul leírni és ezredjére bukok ek ezen a kurva feladaton,már mikor reportoltam aztán most még mindig itt akadékoskodik bazdmeg.


https://www.duolingo.com/profile/Greg205011

"Külföldön" sok helyen lehet találkozni ezzel a felirattal éttermek előtt : today's offer. Csak azt kérdezem, ez napi ajánlatként nem értelmezhető csak napi kínálatnak? :)

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.