1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele trabalha para o tráfico."

"Ele trabalha para o tráfico."

Traduction :Il travaille pour le trafic.

May 10, 2017

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/DyanePlour

Alors, s'il travaille pour le trafic, que fait-il au juste? Ça ne se dit pas en français. Précisez svp


https://www.duolingo.com/profile/gebox

En portugais ça veut dire qu'il travaille pour le trafic de drogue. Le trafic au sens de la circulation de voitures se dit "trânsito".


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Est ce que cela signifie qu'il est trafiquant de drogue ou bien qu'il lutte contre les trafics de drogue ?


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

Drogue ou pas, en Français la traduction de DL n'est pas bonne, même si elle est compréhensible. S'il s'agit d'un fonctionnaire attaché à la circulation, on dira "il travaille à la circulation" ou "il travaille au trafic routier".


https://www.duolingo.com/profile/Isabelle557375

jamais en français on dit trafic pour traduire circulation !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/W1LkOY3p

Donc, trafico n'a pas le même sens que trânsito. Il s'agit de trafic de drogue ?


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

Il travaille pour le trafic , je viens d'écrire cette réponse et j'ai une erreur ?? chercher l'erreur ??


https://www.duolingo.com/profile/Bobby314582

Il travaille pour pour le trafic routier sinon ça veut dire qu'il est traficant de drogue


https://www.duolingo.com/profile/Alainr4

Il vend de la drogue.


https://www.duolingo.com/profile/21Isabelle

Si c'est de la drogue, la traduction serait plutôt : il deale, ou bien, il fait du bizness !

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.