1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He used to be a great athlet…

"He used to be a great athlete."

Fordítás:Valaha nagyszerű sportoló volt.

March 18, 2014

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Szerintem a "used to+be" azt jelenti hogy valaha, régen volt és nem csak egyszerűen volt, arra ott a "was".


https://www.duolingo.com/profile/V_Gabor

Igen, de ne nem minden esetben kötelező magyar fordításnál a "valaha" szót is használni.

Dohár Péter: Kis angol nyelvtan 140. oldalán fent is lehet erre szép példát találni.

és http://www.5minuteenglish.com/mar20.htm


https://www.duolingo.com/profile/fonorika

osztanám miklos44 álláspontját. Valóban az used to be szerkezetet mezei oktatók mint 'valaha volt, de már nem az ' formában tanítják a tanulókkal, így a 'valaha' formájú mondatot is el illene fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Ebben nem győztél meg, mivel itt értelemszerűen nincs szövegkörnyezet, éppen ezért mind a "valaha"-t, mind pedig az a "valaha"nélküli megoldást szerintem el kellene fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/V_Gabor

Távol álljon tőlem, hogy meg akarjalak győzni.

Bár az első hozzászólásodban Te egy megoldást preferáltál az én értelmezésem szerint (valahával). Most viszont már két alternatív megoldásról írsz.


https://www.duolingo.com/profile/GregussTamas

És a valaha helyett az "azelőtt"-öt is el kellene fogadni, merthogy tökugyanaz a jelentése megvan neki is.


https://www.duolingo.com/profile/gwandal

Hát nem. A valaha meg az azelőtt hasonló jelentésűek ugyan, de messze nem azonosak


https://www.duolingo.com/profile/drovenna

most komolyan mikor rakja ki a magyar azt hogy ő/én/stb -.-

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés