1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The judge supported the lawy…

"The judge supported the lawyer."

Překlad:Soudce podpořil toho právníka.

May 10, 2017

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Arziel12

"Soudce toho pravnika podporil" je v cestine taky mozne, melo by to projit, ale neproslo.


https://www.duolingo.com/profile/PavelKuvar

Jak by zněl překlad Soudce podporoval právníka. ?


https://www.duolingo.com/profile/LencaS2

Prosím jak mám poznat jestli soudce podpořil právníka, nebo právník podpořil soudce?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Proto ma anglictina pevny slovosled. Ono i v te ceske vete jste prehodila pravnika se soudcem, kdyz jste chtela aby to byl pravnik, ktery podporuje soudce. Ta vase veta by anglicky znela The lawyer supported the judge.


https://www.duolingo.com/profile/Vollinger

Mnohem snáz než v češtině, vždycky (ten) supported (toho)


https://www.duolingo.com/profile/player129363

Proč by nemohlo býtsoudce toho právníka podpořil?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.
Začít