"¿Quieres un poco de helado de postre?"

Traducción:Do you want some ice cream for dessert?

Hace 1 año

11 comentarios


https://www.duolingo.com/angelw508
angelw508
  • 25
  • 3
  • 837

Si es una pregunta por que pone Some, se supone que para preguntas se usa any, o es que también se pueden hacer preguntas con Some?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Feduoh
Feduoh
  • 25
  • 18
  • 16
  • 8
  • 5

Si, "some" significa algo, en este caso sería: some ice cream= algo de helado, en cambio" any" significa algún o cualquier, por lo tanto: any ice cream= cualquier helado o algún helado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Creo que tienes razón y yo no había caído en eso. Lo que hasta ahora nos han enseñado es que any se usa para preguntar y negar. No sé si en este caso se trata de una frase hecha.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Angela asks this question: If it's a question why use the word some? En inglés se usa la palabra some de menudo. 1) Do you want some? Yes, I want some. [some = food, books, flowers, no importa.] 2) John brought some to the party. [some = food, cds, bottles of wine, no importa.] 3) Did you buy some bread at the store? Yes, I bought some. [some = una cantidad] Esta palabra se utiliza para sustituir a un sustantivo en muchas ocasiones.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4

Yes, but "un poco de" doesn't exactly mean "some." Algo de = some. "Un poco de" means "a little, a bit of, a little bit of."

The two expressions are very similar but the nuances are a bit different. "Un poco de" emphasizes that it's a small quantity, whereas "algo de" does not.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4

Un poco de = a little, a little bit, a bit

Do you want a little ice cream?

Do you want a bit of ice cream?

Do you want a little bit of ice cream?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/SofiART_Idomas

truco si les sale blanco de palabras y no saben por que comenzar es por la que tenga MAYUSCULA

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/r.dauro
r.dauro
  • 21
  • 11
  • 10

A few, se puede usar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Do you want a few of ice cream for dessert? Mi respuesta es correcta, aunque también lo sería ... a bit of ice cream... Y por supuesto, la que más arriba propone Duolingo, pero en este caso yo traduciría Quieres helado (algo de helado) de postre? (no un poco de helado)

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Ssipae
Ssipae
  • 25
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 60

Few es para uncountable nouns, que no?? por ejemplo: A few of time, a few o lucky, a few of pattience, etc.

Daniel, ayer me pasaste en puntos... muchas felicidades!!!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ssipae
Ssipae
  • 25
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 60

Yo escribí:

Do you LIKE a bit of ice cream for dessert? que equivale a ¿Gustas un poco de helado como postre?

Pero DL dice que debo usar WANT... lo cual es una aberración de primaria... Want es para "quiero ser grande" "¿quieres ir al cine?" etc.

Saludos!!

Hace 4 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.