"Ha sido cocinero en ese restaurante alrededor de un año."

Traducción:He has been a chef at that restaurant for about a year.

Hace 1 año

7 comentarios


https://www.duolingo.com/leon_gomez

what is the difference betwen chef and cook cual es la diferencia entre chef y cook

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sainio
sainio
  • 22
  • 20
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 8

Un "cook" es un cocinero. Un "chef" es jefe de la cocina. (A menudo intercambiamos las palabras -- usamos "chef" cuando queremos decir "cook" en frases como "home chef" -- pero en un restaurante, no las intercambian. Opino que en esta oración, "cook" sería la mejor traducción, y que debería ser la traducción primaria.)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AmineHadji1
AmineHadji1
  • 21
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 9
  • 30

Pues, hay una broma que dice un 0 más en mi ficha de page. Un chef es un cook profesional, especializado en alta cocina.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ManuelOrdu

chef no es necesariamente cocinero

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 80

Se podría decir «around one year» en vez de « for about a year»?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/fjll6684

Por qué no vale mi respuesta?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/alicia455356
alicia455356
  • 18
  • 16
  • 14
  • 14
  • 7

Aunque Chef es cocinero especializado, tendríamos que traducirlo también por chef, para diferenciarlo de cooker, que es un cocinero general, sin escalafón ni categoría específica. Yo soy a good cooker, pero no soy a chef ni a head chef.

Hace 7 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.