1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ha sido cocinero en ese rest…

"Ha sido cocinero en ese restaurante alrededor de un año."

Traducción:He has been a chef at that restaurant for about a year.

May 11, 2017

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/leon_gomez

what is the difference betwen chef and cook cual es la diferencia entre chef y cook

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sainio

Un "cook" es un cocinero. Un "chef" es jefe de la cocina. (A menudo intercambiamos las palabras -- usamos "chef" cuando queremos decir "cook" en frases como "home chef" -- pero en un restaurante, no las intercambian. Opino que en esta oración, "cook" sería la mejor traducción, y que debería ser la traducción primaria.)


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

Pues, hay una broma que dice un 0 más en mi ficha de page. Un chef es un cook profesional, especializado en alta cocina.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelOrdu

chef no es necesariamente cocinero


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Se podría decir «around one year» en vez de « for about a year»?


https://www.duolingo.com/profile/fjll6684

Por qué no vale mi respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/alicia455356

Aunque Chef es cocinero especializado, tendríamos que traducirlo también por chef, para diferenciarlo de cooker, que es un cocinero general, sin escalafón ni categoría específica. Yo soy a good cooker, pero no soy a chef ni a head chef.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.